"originales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأصلية
        
    • الأصليين
        
    • أصلية
        
    • الأصلي
        
    • الأصليون
        
    • مبتكرة
        
    • أصلا
        
    • الأصل
        
    • أصليتين
        
    • أصلي
        
    • الجذرية
        
    • الاصلية
        
    • للطبع
        
    • أصلاً
        
    • الابتكارية
        
    Cuando los nacimientos, los matrimonios o las defunciones se han producido en Malta o enGozo, o fuera de Malta, el solicitante debe proporcionar los certificados originales. UN عندما تحدث المواليد أو الزيجات أو الوفيات في مالطة أو غوزو أو خارج مالطة، يجب على مقدم الطلب أن يقدم الشهادات الأصلية.
    El tribunal observó que ambas partes habían malentendido por lo menos algunas de las disposiciones de sus acuerdos originales. UN ولاحظت المحكمة أن كلا الطرفين أخطأ في فهم بعض بنود الاتفاقات الأصلية المعقودة بينهما على الأقل.
    Luego deben regresar a sus puestos originales para no perder sus derechos contractuales. UN ويجب عليهم العودة إلى مناصبهم الأصلية كي لا يفقدوا حقوقهم التعاقدية.
    La victoria de Ayacucho significó poco o nada para los habitantes originales, que simplemente se encontraron bajo el dominio de nuevos dictadores. UN ولم يعن انتصار أياكوشو شيئاً على الاطلاق بالنسبة للسكان الأصليين الذين وجدوا أنفسهم خاضعين، بكل بساطة، لهيمنة حكام جدد.
    A menos que pensaran que las litografías eran originales, y valían mucho más. Open Subtitles إلا إن كانوا يعتقدوا بأن اللوحات أصلية وتستحق الكثير من امال.
    Luego deben regresar a sus puestos originales para no perder sus derechos contractuales. UN ويجب عليهم العودة إلى مناصبهم الأصلية كي لا يفقدوا حقوقهم التعاقدية.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما أُبقي على النصوص الأصلية دون تغيير.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تُغيَّر النصوص الأصلية ما أمكن ذلك.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تُغيَّر النصوص الأصلية ما أمكن ذلك.
    La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. UN وقد ذكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تغير النصوص الأصلية ما أمكن ذلك.
    Sin embargo, a menudo resulta imposible determinar claramente las causas y las fuentes originales de la degradación de la atmósfera. UN ومع ذلك، يستحيل تماماً في الكثير من الأحيان تحديد أسباب تدهور الغلاف الجوي والمصادر الأصلية لهذا التدهور.
    Son los originales con los que personajes históricos como Lady Jane Grey... y la Reina Catalina Howard fueron decapitados en este recinto. Open Subtitles انها القطع الأصلية التى استُخدمت تاريخيا مع الليدى جين جراى والملكة كاترين هوارد عندما تم قطع راسيهما اثناء الثورات
    Nosotros obtendremos las piezas originales, pero cambiaremos las originales por las falsas durante el traslado. Open Subtitles . سنحصل على النسخ الأصلية ولكننا سنقوم بتبديل المزيفة مكان الأصلية أثناء النقل
    Sabes, los originales, cuando te los ponías, nunca te los querías quitar. Open Subtitles النظارات الأصلية حين تقومون بارتدائها حينها لن تريدوا أبداً خلعها
    Bueno, de acuerdo con los planos originales, no hay tuberías en esta parte del edificio. Open Subtitles حسناً، وفقاً للرسومات الأصلية لا توجد مواسير سباكة في هذا الجانب من المبنى
    Sí, también halló los planos originales de la escuela. Están justo aquí. Open Subtitles أجل، كما أنه وجد المخططات الأصلية أيضًا، وهُم هنا تحديدًا.
    ¿Sabías que este es uno de los meteoritos originales que cayó sobre el Reino Medio? Open Subtitles هل تعرفين أن هذا أحد النيازك الأصلية التي سقطت على المملكة الوسطى ؟
    Chipre apoya plenamente el establecimiento de una corte penal internacional y fue uno de los signatarios originales del Estatuto de Roma. UN وتؤيد قبرص بشكل كامل عملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وقد كانت من الموقعين الأصليين على نظام روما الأساسي.
    La mayoría de ellas son además patrocinadoras originales del proyecto de resolución. UN ومعظم أولئك أيضا كانوا من بين المقدمين الأصليين لمشروع القرار.
    Montada como una de las piezas originales en este museo en 1546. Open Subtitles تَم تثبيتها في هذا المتحف بإعتبارها لوحة أصلية عام 1146.
    ¡No lo se! Para la tierra-control, los maestros originales son los tejones-topo. Open Subtitles لا أعلم, بالنسبة لتسخير الأرض كان الخلد هو المُسخر الأصلي
    Los propietarios originales continúan oponiéndose a ese dictamen. UN ويواصل ملاك الأراضي الأصليون الاحتجاج على هذا الحكم.
    Esperamos que esto lleve a conclusiones a la vez originales y prácticas, y no a repeticiones y largos documentos y discursos. UN ويحدونا اﻷمل أن يسفر هذا عن نتائج مبتكرة وعملية بدلا من ترديد عبارات معادة وإصـــدار وثائـــق وبيانات مطولة.
    Fuera de las originales del país existe también una cantidad de especies que son originarias de Europa y del Oriente. UN وإلى جانب هذه اﻷنواع اﻷصيلة في المنطقة، فهناك عدد من اﻷنواع التي نشأت أصلا في أوروبا أو في الشرق.
    Se deben adjuntar copias, y no los originales, de las decisiones judiciales o administrativas pertinentes. UN وينبغي تضمين البلاغ نسخاً من القرارات القضائية أو الإدارية ذات الصلة وليس الأصل.
    HECHO en Nueva York, el , en dos versiones originales en idioma inglés. UN حرر في نيويورك في . من نسختين أصليتين باللغة الانكليزية.
    Por ejemplo, tres de las cuatro nuevas cuestiones normativas seleccionadas para el actual período de sesiones se pueden asociar a más de uno de los proponentes originales. UN فعلى سبيل المثال، يمكن ربط ثلاث من القضايا الناشئة الأربع للدورة الحالية بأكثر من مقدم ترشيحات أصلي واحد.
    Las estructuras amplias de seguridad regional pueden ser los instrumentos más eficaces para identificar, analizar y contener las causas profundas originales de los posibles conflictos. UN ويمكن أن تصبح هياكل اﻷمن اﻹقليمي الشامل أفعل اﻷدوات لتحديد وتحليل واحتواء اﻷسباب الجذرية اﻷصلية ﻷي صراع محتمل.
    También me dijo que eran copias lo que significa que aún tienes los originales. Open Subtitles وكذلك اخبرني انهم نسخ، مما يعني انه لا يزال بحوزتك النسخ الاصلية
    i) Preparación de originales: preparación de documentos y publicaciones y servicios de diseño gráfico; UN ' 1` تحضير النصوص: تحضير نصوص الوثائق والمنشورات للطبع وخدمات الرسوم البيانية؛
    Los gastos de 1996 fueron inferiores a lo previsto, ya que las sumas facturadas por la ONUG por los servicios prestados a las reuniones del Comité Permanente en el marco de los acuerdos sobre los servicios comunes fueron inferiores a las estimaciones originales. UN وكانت النفقات في عام ٦٩٩١ أقل من المتوقع وذلك ﻷن الرسوم التي يتقاضاها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف نظير خدمة اجتماعات اللجنة الدائمة بمقتضى ترتيبات الخدمات المشتركة كانت أقل من المقدر أصلاً.
    Consciente de la aportación que puede hacer el sector privado a la educación en la esfera de los derechos humanos, mediante su apoyo financiero a las actividades gubernamentales y no gubernamentales y las iniciativas originales y eficaces que adopte, UN وإذ تعي الدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، عن طريق تقديم الدعم المالي لأنشطة المنظمات الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن المبادرات الابتكارية والفعالة التي تتخذها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus