"para su inclusión en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإدراجها في
        
    • إدراجها في
        
    • لإدراجه في
        
    • للإدراج في
        
    • الإدراج في
        
    • لإدراجهم في
        
    • إدراجه في
        
    • لتضمينها في
        
    • المقترح ادراجها في
        
    • ﻻدراجها في
        
    • التي ستدرج في
        
    • ﻹدخالها في
        
    • لإدراجها ضمن
        
    • لإدراجها على
        
    • لكي تدرج في
        
    La segunda comunicación, relativa a cuatro casos sin resolver, no pudo traducirse a tiempo para su inclusión en el presente informe. UN ولم تترجم الرسالة الثانية، المتعلقة بأربع حالات لم يُبتّ فيها بعد، في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير.
    El resultado de la reunión será la formulación de un conjunto de recomendaciones concretas en materia de creación de capacidad para su inclusión en el Programa de Acción mundial. UN وسيتمثل نتاج الاجتماع في وضع مجموعة من التوصيات المحددة لبناء القدرات لإدراجها في برنامج العمل العالمي.
    Se alentará a los centros de enlace a que presenten informes para su inclusión en la base de datos. UN وسوف تشجع جهات الوصل هذه على تقديم المعلومات لإدراجها في قاعدة البيانات.
    de organización Subtema complementario propuesto para su inclusión en el programa del período UN قائمة تكميلية بالبنود الفرعية المقترح إدراجها في جدول أعمال دورة المجلس
    Estoy seguro que existe una buena razón para su inclusión en el documento y que los que la incluyeron tenían buenos motivos para hacerlo así. UN وأنا متأكد أن هناك سببا وجيهـا لإدراجه في الوثيقة وأن الذين أدرجوه كانت لديهم أسباب وجيهة.
    Se recibieron para su inclusión en el proceso de redacción más de 300.000 contribuciones del público. UN وتم تلقي أكثر من 000 300 مقترح من الجمهور للإدراج في عملية الصياغة.
    En las reuniones regionales se han presentado diversas propuestas sobre las poblaciones indígenas para su inclusión en el documento final. UN وقد طرحت الاجتماعات الإقليمية عددا من المقترحات بشأن السكان الأصليين لإدراجها في الوثيقة الختامية.
    II. D. Propuesta de artículos nuevos y revisados para su inclusión en el UN دال - اقتراح مواد جديدة ومنقحـة لإدراجها في المشروع الأصلـــي للبروتوكـول
    en su primera reunión: examen de productos químicos para su inclusión en el anexo III: productos químicos incluidos UN في اجتماعه الأول: النظر في مواد كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث:
    B. Examen de productos químicos para su inclusión en el anexo III UN باء - النظر في مواد كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث
    para su inclusión en el anexo III: productos químicos incluidos de conformidad con el párrafo 7 de la resolución sobre arreglos UN النظر في مواد كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث: مواد واردة في الفقرة 7 من القرار
    Los Estados Unidos de América ofrecen el texto siguiente para su inclusión en el informe final de la Comisión Principal III y en todo producto de la Conferencia de Examen de 2005. UN وتقدم الولايات المتحدة الصيغة التالية لإدراجها في التقرير الختامي للجنة الرئيسية الثالثة وفي أي وثيقة تصدر عن مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005.
    Los Estados Unidos de América ofrecen el texto siguiente para su inclusión en el informe final de la Comisión Principal III y en todo producto de la Conferencia de Examen de 2005. UN وتقدم الولايات المتحدة الصيغة التالية لإدراجها في التقرير الختامي للجنة الرئيسية الثالثة وفي أي وثيقة تصدر عن مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005.
    Examen de un producto químico, endosulfán, recientemente propuesto para su inclusión en los anexos A, B o C del Convenio UN النظر في المادة الكيميائية، إندوسولفان، التي اقترح حديثاً إدراجها في المرفقات ألف أو باء أو جيم للاتفاقية
    Por lo tanto, es menester verificar toda la información antes de considerarla adecuada para su inclusión en informes oficiales. UN ومن هنا تأتي ضرورة التحقق من جميع المعلومات قبل الحكم على صلاحية إدراجها في التقارير الرسمية.
    Nosotros estamos dispuestos a apoyarlas para su inclusión en el proyecto de resolución. UN ووفد بلدي على استعداد لتأييد إدراجها في مشروع القرار.
    La mención del retiro en el proyecto de artículos crea un contexto apropiado para su inclusión en artículos conexos posteriores. UN وتوفر مسألة الانسحاب في مشاريع المواد هذه سياقاً مناسباً لإدراجه في مشاريع مواد فرعية لاحقة.
    No se recibió un resumen del mismo para su inclusión en el presente informe. UN ولم يقدَّم موجز تنفيذي لإدراجه في هذا التقرير.
    Las siguientes personas también pueden ser consideradas para su inclusión en la Parte I del Registro: UN ويمكن أيضا أن يُعتبر الأشخاص فيما يلي مؤهلين للإدراج في سجل الجزء الأول:
    La GETE había llegado a la conclusión de que ninguna de esas tecnologías había demostrado la capacidad necesaria para su inclusión en la lista. UN وخلص الفريق إلى أنه لم تثبت أي من هذه التكنولوجيات بعد قدرتها لكي تستحق الإدراج في القائمة.
    Esto se debe a que numerosos activistas de Al-qaida aún no han sido identificados, o si lo han sido, sus datos no se han comunicado suficientemente a otras jurisdicciones o al Comité para su inclusión en la lista. UN ويُعزى ذلك إلى أن العديد من النشطين داخل القاعدة لا يزالون غير معروفين أو أنهم حتى وإن عرفوا فلم تبلغ بشأنهم معلومات كافية إلى الولايات القضائية الأخرى أو إلى اللجنة لإدراجهم في قائمتها.
    Con todo tema propuesto para su inclusión en el programa deberá presentarse un memorando explicativo y, a ser posible, documentos básicos o un proyecto de resolución. UN يُشفع كل بند يقترح إدراجه في جدول اﻷعمال بمذكرة إيضاحية، كما يُشفع، إن أمكن، بوثائق أساسية أو بمشروع قرار.
    Recientemente Australia ha facilitado información actualizada sobre sus actividades bilaterales de asistencia en la lucha contra el terrorismo para su inclusión en la matriz de asistencia del Comité contra el Terrorismo. UN وقد قدمت أستراليا مؤخرا معلومات مستكملة عن أنشطتنا المتعلقة بمساعداتنا الثنائية لمكافحة الإرهاب لتضمينها في مصفوفة المساعدات التي تعدها لجنة مكافحة الإرهاب.
    Asuntos relacionados con la aplicación del Convenio: examen de productos químicos para su inclusión en el anexo III del Convenio UN المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية: النظر في المواد الكيميائية المقترح ادراجها في المرفق الثالث للاتفاقية
    El Comité convino en que los Estados miembros debían procurar asistir a la reunión y presentar propuestas para su inclusión en el programa. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تحرص على حضور هذا الاجتماع وتقديم مقترحات ﻹدراجها في جدول اﻷعمال.
    El Consejo Económico y Social toma nota de la siguiente lista de cuestiones para su inclusión en el programa de trabajo para 1995. UN يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالقائمة التالية للمسائل التي ستدرج في برنامج العمل لعام ١٩٩٥:
    Controla los archivos de base para su inclusión en los archivos de computadorizados; UN تتولى مراقبة الملفات الحجية ﻹدخالها في الملفات الحاسبوية؛
    Elementos propuestos por el Brasil, país anfitrión del 12º Congreso, para su inclusión en la Declaración que habrá de aprobar el 12º Congreso UN عناصر اقترحتها البرازيل بصفتها البلد المضيف للمؤتمر الثاني عشر لإدراجها ضمن البيان الذي سوف يعتمده المؤتمر الثاني عشر
    Esas cuestiones se presentarán para su inclusión en el programa provisional del próximo período de sesiones de la Conferencia de conformidad con el reglamento de la Conferencia. UN وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    6. El Grupo de Trabajo tuvo a su disposición el documento A/CN.9/WG.VI/WP.29, que contenía recomendaciones revisadas para su inclusión en el proyecto de guía. UN 6- وكان معروضا على الفريق العامل الوثيقة التالية: A/CN.9/WG.VI/WP.29، التي تتضمن توصيات منقحة لكي تدرج في مشروع الدليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus