Mí cabeza pegó tan fuerte en el suelo, que Perdí el conocimiento. | Open Subtitles | ضرب رأسي على الأرض بقوّة فائقة , لدرجة فقدت الوعي. |
Perdí a muchos hombres buenos y sé como se sienten tú y otros veteranos. | Open Subtitles | فقدت العديد من الرجال الجيدين, لذا أعلم من أنت و بماذا تشعر. |
Perdí mi empleo y estoy en un baño de la calle 43 en ropa interior. | Open Subtitles | فقدت وظيفتي لدى الـ يانكي. أقف في حمّام الرجال بشارع 43 بملابسي التحتية. |
Con el tiempo, Perdí la capacidad de controlar mis movimientos, hacer contacto visual, y, por último, mi capacidad de hablar. | TED | بنهاية الأمر ، خسرت القدرة على التحكم في حركاتي أن أتواصل بعيني وأخيراً ، قدرتي على الكلام. |
Y lo que más miedo me da, es que Perdí a mi ángel. | Open Subtitles | و الأكثر خوفاً من كل ذلك هو اني فقدتُ ملاكِ الرحيم |
Con la voz que Perdí, en el idioma que Perdí, canto una canción, madre... sobre la casa que ya no tengo, madre. | Open Subtitles | و مع ذلك الصوت الذي فقدته، و اللغة التي فقدتها، أنا أغني أغنية يا أمي عن المنزل الذي فقدته. |
Creo que Perdí a Daniel Jackson en el lado oscuro del planeta. | Open Subtitles | اخشى انني فقدت دانيال جاكسون على الجانب المظلم من الكوكب |
Quizá sí Perdí la memoria, pero aún así no soy un asesino. | Open Subtitles | ربما فقدت عقلى ولكنى مازلت أنا نفسى وأنا لست بقاتل |
Si hablas con ella, puedes... decirle que yo... siento que Perdí a mi mejor amiga | Open Subtitles | لو تحدثت معها فهل يمكنك أن تخبرها أننى أشعر وكأننى فقدت أعز صديقاتى؟ |
Gracias a ti Perdí mi segundo empleo en un mes y estoy quebrada. | Open Subtitles | شكرا لك، فقدت شغلي الثاني خلال شهر والآن أنكسرت بدون تصريح |
Perdí a mi amiga y no estoy seguro de dónde estoy yendo... | Open Subtitles | لقد فقدت صديقتي وانا لا لست متأكدا الى اين اذهب.. |
Mientras estábamos separados, Perdí la consciencia momentáneamente. Por qué motivo, no estoy seguro. | Open Subtitles | عندما انفصلنا , فقدت الوعى مؤقت لأى غرض , لست متاكد |
Entonces hubo un accidente de auto, cuando Victoria tenía 7 años su madre murió y yo Perdí la vista, y Victoria se quedó conmigo. | Open Subtitles | بعدها حدث حادث بالسيارة عندما كانت فكتوريا في الـ 7 من عمرها ماتت امها وانا فقدت بصري فكتوريا عاشت معي |
Perdí la batalla a las cinco, ¡pero la gané de nuevo a las siete! | Open Subtitles | أنا خسرت المعركة في الساعة الخامسة لكنني استعدتها مرة أخرى في السابعة |
¡Yo por mi parte me harté de escucharte! ¡Ya Perdí suficiente por ti! | Open Subtitles | لقد سئمت من الإستماع إليك ، لقد خسرت كل شئ بسببك |
- Jugué el juego y Perdí. - Si, así es. Sí, sí. | Open Subtitles | لقد لعب اللعبة , وخسرتها نعم, نعم, لقد خسرت, نعم |
Perdí 3 hombres el mes pasado y casi hago que nos maten a todos. | Open Subtitles | لقد فقدتُ ثلاثة رجال الشهر الماضي وأوشكتُ على التسبّب في قتل بقيّتنا |
Por fin una herida decente en esta nave y me la Perdí. | Open Subtitles | إذن أخيرا ً جرح جيد على السفينة و أنا فقدته |
No puedo decirle al chico que Perdí a su perro porque estaba exhausta. | Open Subtitles | لا يمكنني إخبار هذا الطفل أنني أضعت كلبه لأنني كنت متعبة |
Perdí una audición y me sentí muy mal porque no me invitaste a tu fiesta. | Open Subtitles | لقد فاتني الاختبار وقد أحسست بشعور سيء لأنك لم تدعني لحفلة عيد ميلادك |
Mi gorra de los 49ers que Perdí en el instituto, la cazadora con mi inicial. | Open Subtitles | قبعتي ذات الـ 49 عاماً التي . فقدتها في الثانوية ، و معطفي |
Lo único que se refleja es que Perdí por completo el bronceado. | Open Subtitles | كل ما يظهر على وجهي هو أنني خسرتُ كل السُمرة. |
Los grandes hombres cumplen con su destino. Yo Perdí el mío, Francie. | Open Subtitles | و الرجال العظماء لا يفوتون قدرهم فوت قدري يا فرانسي |
Yo nunca Perdí mi virginidad con Cappie y escribí un estúpido poema sobre eso. | Open Subtitles | أنا أبداً لم أفقد عذريتَي لـ كـابي وكَتبَت بَعض القصيدةِ الغبيةِ بشأنهـا. |
En cuanto Perdí mi beca mi papá empezó a sugerirme que trabajara como chofer. | Open Subtitles | الدقيقة فَقدتُ ثقافتَي، البوب بَدأَ بالكلام عنيّ يَحْصلُ على طريقِ حافلتي الخاصِ. |
¡Tienes que hacerlo. ¿Recuerdas cuando Perdí el año pasado? | Open Subtitles | بل عليك يا رجل , أتذكر الرهان الذي خسرته العام الماضي |
Te Perdí. Pero por favor no me hagas perder a Max también. | Open Subtitles | لقد خسرتك لكن من فضلك لا تجعلينى أخسر ماكس أيضاً |
Perdí a seres queridos en un atentado mortífero de Hizbollah, promovido con maldad y con el apoyo directo del Irán. | UN | وفقدت أحباء لي نتيجة هجوم قاتل شنه حزب الله، ذلك الشر الذي ترعاه إيران وتسانده بشكل مباشر. |
No estoy seguro. Me Perdí en el camino, pero diría que cinco, seis horas. | Open Subtitles | لست متأكد,لقد ضعت في الطريق لكنني أقول حوالي 5 أو 6 ساعات |