Además, a menos que se aprueben las recomendaciones de la Comisión Consultiva, no podrá dar su aprobación al proyecto de presupuesto. | UN | وعلاوة على ذلك، فما لم تعتمد توصيات اللجنة الاستشارية، فلن يكون بوسع وفده أن يوافق على الميزانية المقترحة. |
La Comisión Consultiva ha incorporado al presente informe las correcciones al proyecto de presupuesto por programas que iba solicitando o recibiendo. | UN | وقد أبرزت اللجنة الاستشارية في هذا التقرير التصويبات على الميزانية البرنامجية المقترحة على النحو الذي طلبته أو تلقته. |
Por esa razón se propone examinar esa cuestión al mismo tiempo que el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ولهذا اقترح النظر في هذه المسألة في نفس الوقت مع النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Sin embargo, la DCI ha comprobado con gran sorpresa que sus propuestas no se incluyeron en el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ولذلك، شعرت وحدة التفتيش المشتركة بالدهشة إلى حد كبير حينما علمت أن مقترحاتها لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En las columnas 3 y 4 se desglosan respectivamente, los gastos no periódicos y gastos periódicos del proyecto de presupuesto. | UN | ويرد في العمودين ٣ و ٤ على التوالي تفصيل الميزانية المقترحة حسب التكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة. |
La Comisión Consultiva espera que esta desviación del procedimiento acordado se corrija en el próximo proyecto de presupuesto por programas. | UN | واللجنة الاستشارية واثقـة مـن أن هـذا الخروج على اﻹجراء المتفق عليـه سيصحح في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
La Comisión espera que esta desviación del procedimiento acordado se corrija en el próximo proyecto de presupuesto por programas. | UN | واللجنة واثقـة مـن أن هـذا الخروج على الإجراء المتفق عليـه سيصحح في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
Sin embargo, en el proyecto de presupuesto por programas se proponen cuatro puestos nuevos. | UN | ومع ذلك، تتعلق الاقتراحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة بأربع وظائف جديدة. |
El nivel de recursos solicitados en el proyecto de presupuesto debe considerarse en ese contexto. | UN | لذا ينبغي النظر إلى مستوى الموارد المطلوبة في الميزانية المقترحة من هذه الزاوية. |
Preguntó en qué medida el proyecto de presupuesto reflejaba las consecuencias a largo plazo de llenar los 46 puestos propuestos durante dos años. | UN | وتساءلت إلى أي مدى تعكس الميزانية المقترحة اﻵثار المترتبة على ملء الوظائف المقترحة اﻟ ٤٦ لمدة سنتين في اﻷجل البعيد. |
Preguntó en qué medida el proyecto de presupuesto reflejaba las consecuencias a largo plazo de llenar los 46 puestos propuestos durante dos años. | UN | وتساءلت إلى أي مدى تعكس الميزانية المقترحة الآثار المترتبة على ملء الوظائف المقترحة الـ 46 لمدة سنتين في الأجل البعيد. |
proyecto de presupuesto DEL GRUPO DE ACCIÓN | UN | الميزانية المتوقعة لفريق العمل المعني بالعراق |
Recomendaciones convenidas sobre el proyecto de presupuesto | UN | التوصيات المتفق عليها بشأن مشروع الميزانية |
Se prevé que la Asamblea adoptará en breve una decisión acerca del proyecto de presupuesto. | UN | ومن المتوقع أن تتخذ الجمعية العامة عما قريب إجراء بشأن هذه الميزانية المقترحة. |
El proyecto de presupuesto consta de: | UN | وتتضمن الميزانية المقترحة البنود التالية: |
Por consiguiente, el proyecto de presupuesto ordinario presenta un crecimiento real cero. | UN | ومن ثم فان الميزانية العادية المقترحة تجسّد نموا حقيقيا صفريا. |
La Comisión pide que se examine esa cuestión y que los resultados de dicho examen se incluyan en el próximo proyecto de presupuesto. | UN | وتطلب اللجنة أن يعاد النظر في هذه المسألة وأن تراعى في الميزانية المقترحة القادمة النتائج المتوصل إليها في هذا الشأن. |
El proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
El proyecto de presupuesto por programas incluirá: | UN | تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة ما يلي: |
Es de esperar que el debate sobre el proyecto de presupuesto permita corregir esta situación. | UN | واﻷمل معقود على أن تؤدي المناقشة المتعلقة بالميزانية المقترحة إلى معالجة هذه الحالة. |
En este proyecto de presupuesto no se han previsto recursos para ella. | UN | ولم تدرج في هذا المشروع للميزانية احتياجات الجلسة الافتتاحية للمحكمة. |
Evidentemente, dichas propuestas deben ser claramente explicadas y justificadas por el Secretario General en el contexto de todo su proyecto de presupuesto por programas. | UN | ومن الواضح أنه يجب أن يشرح اﻷمين العام هذه المقترحات ويبررها على نحو واف في إطار ميزانيته البرنامجية الاجمالية المقترحة. |
Sin embargo, en el proyecto de presupuesto del Tribunal para 1998 se incluyen los llamados indicadores de rendimiento. | UN | ومع ذلك فإن مشروع ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٨ يحتوي بالفعل على ما يسمى بمؤشرات اﻷداء. |
i) Proyecto de programa de trabajo y proyecto de presupuesto para 2002; | UN | `1 ' مشروع برنامج العمل والميزانية المقترحة للمعهد لعام 2002؛ |
Formularán parte del proyecto de presupuesto bienal de apoyo: | UN | يتضمن مقترح ميزانية الدعم لفترة السنتين ما يلي: |
Preocupada asimismo por que el proyecto de presupuesto revisado para 1997 no se preparó sobre la base de los costos totales, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا ﻷن مقترحات ميزانية عام ١٩٩٧ المنقحة لم تُعد على أساس كامل التكلفة، |
proyecto de presupuesto para 1993 8 - 9 | UN | مركز الحساب الدولي: تقديرات ميزانية عام ١٩٩٢ |
Se debe invitar a la Dependencia a estar representada en las sesiones en que se examine su proyecto de presupuesto. | UN | وتدعى الوحدة ﻹرسال من يمثلها في الاجتماعات التي تناقش فيها تقديرات ميزانيتها. |
De este monto, 4.545.500 dólares ya se han incluido en los proyectos de presupuesto de las misiones para 2005/2006 y en el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para 2005/2006. | UN | 8 - من هذا المبلغ، تم إدراج مبلغ 500 545 4 دولار في الميزانيات المقترحة للبعثات ولحساب الدعم للفترة 2005-2006. |
El Consejo aprobó, además, el proyecto de programa académico y el proyecto de presupuesto de la Universidad de las Naciones Unidas para 1996-1997. | UN | واعتمد المجلس أيضا البرنامج اﻷكاديمي والميزانية، المقترحين للجامعة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
A este respecto, cabe señalar que los cambios propuestos se han reflejado en las secciones 28C a 28G del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ أن التغييرات المقترحة قد ضمّنت في الميزانية البرنامجية المقترحة للأبواب من 28 جيم إلى 28 زاي. |
En la parte I se exponen cuestiones presupuestarias generales, así como las principales iniciativas, en tanto que en la parte II se describe el proyecto de presupuesto revisado para 2008 y 2009. | UN | ويعرض الجزء الأول قضايا الميزانية العامة، فضلاً عن المبادرات الرئيسية، بينما يصف الجزء الثاني الميزانيتين المنقحتين لعامي 2008 و2009. |
49. El proyecto de presupuesto de gastos brutos para el Programa F.1, Servicios de Administración de Edificios Comunes, registra un descenso de 5.475.380 euros. | UN | 49- تُظهر ميزانية النفقات الإجمالية المقترحة للبرنامج واو-1، الخدمات العمومية لإدارة المباني، انخفاضا مقداره 380 475 5 يورو. |