"seguimiento de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متابعة المؤتمر
        
    • متابعة مؤتمر
        
    • متابعة نتائج المؤتمر
        
    • بمتابعة المؤتمر
        
    • لمتابعة المؤتمر
        
    • متابعة أعمال المؤتمر
        
    • لمتابعة مؤتمر
        
    • كمتابعة للمؤتمر
        
    • متابعة للمؤتمر
        
    • بمتابعة مؤتمر
        
    • بمتابعة نتائج المؤتمر
        
    • المتابعة في مرحلة
        
    • المتابعة للمؤتمر
        
    • متابعة نتائج مؤتمر
        
    • تنفيذ نتائج المؤتمر
        
    Esperamos que los Estados Miembros apoyen el proyecto de resolución que presentará el Grupo de los 77 relativo al seguimiento de la Conferencia. UN ونحن نتطلع إلى تأييد الدول اﻷعضاء لمشروع القرار الذي ستقدمه مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن متابعة المؤتمر.
    Nueva Zelandia cree firmemente que el seguimiento de la Conferencia debe ser un proceso transparente e integrador, si queremos que sea eficaz. UN وتعتقد نيوزيلندا بقوة أن متابعة المؤتمر يجب أن تكون عملية شفافة وشاملة إذا أريد لها أن تكون فعالة.
    Esta es la perspectiva más amplia frente a la cual debe debatirse el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وهذا هو المنظور اﻷعرض الذي يجب أن تناقش متابعة المؤتمر في ضوئه.
    Consciente de la importancia de la función y responsabilidades del Consejo en el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, UN وإدراكا منه ﻷهمية دور المجلس ومسؤولياته في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    La Comisión preguntó por qué no se hacía referencia alguna al seguimiento de la Conferencia en la sección 20. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن سبب غياب أي إشارة إلى متابعة نتائج المؤتمر في الباب 20.
    El seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, incluidos los mecanismos intergubernamentales y de presentación de informes, debería apoyar también al Consejo Económico y Social. UN ومن شأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك تقديم التقارير واﻵليات الحكومية الدولية، أن تدعم المجلس أيضا.
    Dichas organizaciones necesitarán tomar decisiones en sus órganos rectores en relación con sus actividades en el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ويتعين أن تتخذ هذه المؤسسات قرارات في هيئاتها الرئاسية بشأن أنشطتها في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Las medidas de seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo requieren un auténtico compromiso. UN وتتطلب متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التزاما صادقا.
    El seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo es una de las tareas principales conferidas a este período de sesiones de la Asamblea General. UN إن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة من المهام الرئيسية في هذه الدورة للجمعية العامة.
    El CICR invita a la Sexta Comisión y a todos los Estados a conceder al seguimiento de la Conferencia la importancia que merece. UN وتدعو لجنة الصليب اﻷحمر الدولية اللجنة السادسة وجميع الدول أن تولي متابعة المؤتمر اﻷهمية التي تستحقها.
    XXIII. seguimiento de la Conferencia MUNDIAL DE DERECHOS HUMANOS UN الفصل الثالث والعشرون متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    XXV. seguimiento de la Conferencia MUNDIAL DE DERECHOS HUMANOS UN الفصل الخامس والعشرون متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    B. seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
    En general, las delegaciones se mostraron satisfechas con las actividades realizadas por el UNICEF en relación con el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre la Población y el Desarrollo. UN وأعربت الوفود عن سرورها عموما للجهود التي تبذلها اليونيسيف في متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Tema 25 - seguimiento de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos UN البند ٥٢: متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    El éxito del seguimiento de la Conferencia dependerá del compromiso de los participantes y de su voluntad de cooperar en forma bilateral y multilateral. UN وقال إن نجاح متابعة المؤتمر سيتوقف على التزام المشاركين واستعدادهم للتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    Subraya la importancia de la Convención y su papel esencial en el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN فهي تؤكد أهمية الاتفاقية والدور اﻷساسي المتمثل في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنميــــة.
    Las Naciones Unidas y sus organismos especializados tienen una amplia gama de funciones que desempeñar en el seguimiento de la Conferencia de El Cairo. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الاضطلاع بأدوار واسعة النطاق في متابعة مؤتمر القاهرة.
    El plan de acción que se adoptará después del Informe global ya está previsto como una contribución de la OIT al seguimiento de la Conferencia Mundial. UN ولقد تم فعلا إعداد خطة العمل التي ستُعتمد بعد التقرير الشامل لمساهمة المنظمة في متابعة نتائج المؤتمر العالمي.
    seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN متابعة نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    El resultado del proceso será un programa de acción consolidado de ONG sobre el seguimiento de la Conferencia. UN وسيجري إدماج نتائج ذلك النشاط في برنامج عمل المنظمات غير الحكومية المتعلق بمتابعة المؤتمر.
    Equipo de Tareas interinstitucional para el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. Equipo de Tareas interinstitucional del UN فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات
    Además, ha creado una Dirección General encargada del seguimiento de la Conferencia en el Ministerio de Asuntos Sociales y Adelanto de la Mujer. UN وعلاوة على هذا أنشأت إدارة تنفيذية في وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة بغية متابعة أعمال المؤتمر.
    Es fundamental prestar especial atención al seguimiento de la Conferencia de Monterrey. UN وقد إتسم إيلاء اهتمام شديد لمتابعة مؤتمر مونتيري بأهمية بالغة.
    La Dirección Regional continuó prestando apoyo a la Plataforma de Acción de Beijing en el seguimiento de la Conferencia. UN ٥١ - وواصل المكتب اﻹقليمي دعم منهاج عمل بيجين كمتابعة للمؤتمر.
    En Barbados se tornó evidente también que cualquier medida de seguimiento de la Conferencia y la aplicación del Programa de Acción requerirían un firme apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN كما اتضح في بربادوس فإن أي متابعة للمؤتمر وتنفيذ برنامج العمل سيتطلبان دعما قويا من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Seguidamente, deseo tocar algunas cuestiones específicas sobre el seguimiento de la Conferencia de Barbados que tenemos que encarar en la presente Asamblea General. UN ثانيا، أود أن أتطرق إلى قضايا محددة تتعلق بمتابعة مؤتمر بربادوس وينبغي لنا أن نتصدى لها خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    En la actualidad, la Asociación es miembro activo del Comité de seguimiento de la Conferencia Mundial de la UNESCO. UN وتعد الرابطة حاليا من بين الأعضاء الناشطين في اللجنة المعنية بمتابعة نتائج المؤتمر العالمي لليونسكو.
    APLICACIÓN DE LAS CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES CONVENIDAS DE LA COMISIÓN, INCLUIDO EL seguimiento de la Conferencia DE DOHA UN تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة
    Algo similar se puede afirmar en cuanto a las tareas de seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN ويمكن أن يقال شيء مشابه عن أنشطة المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Se acogió con agrado la inclusión de actividades de seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وجرى الترحيب بتضمينه أنشطة متابعة نتائج مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Celebra también que haya propuesto la creación de una junta consultiva de alto nivel para la promoción de la mujer encargado de asesorarlo sobre el seguimiento de la Conferencia. UN إن كندا تشعر بالارتياح أيضا لاقتراح اﻷمين العام انشاء مجلس رفيع المستوى للنهوض بالمرأة يكلف بتقديم المشورة له بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus