El Secretario General Adjunto se pondría en contacto con la Junta para celebrar conversaciones a principios de 1996 sobre el seguimiento de aquella resolución. | UN | وسيتصل وكيل اﻷمين العام بالمجلس بغية إجراء مناقشة في مطلع عام ١٩٩٦ بشأن متابعة القرار. |
El Secretario General Adjunto se pondría en contacto con la Junta para celebrar conversaciones a principios de 1996 sobre el seguimiento de aquella resolución. | UN | وسيتصل وكيل اﻷمين العام بالمجلس بغية إجراء مناقشة في مطلع عام ١٩٩٦ بشأن متابعة القرار. |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
iii) Un informe que se presentará al Consejo Económico y Social sobre el seguimiento de la coordinación de las actividades relacionadas con la ciencia y la tecnología en el sistema de las Naciones Unidas; | UN | ' ٣ ' تقديم تقرير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن متابعة تنسيق أنشطة العلم والتكنولوجيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Será preciso disponer la preparación, a intervalos regulares, de informes sobre el seguimiento de los progresos realizados por los distintos organismos. | UN | وتدعو الحاجة إلى تقديم تقارير منتظمة عن رصد التقدم الذي تحرزه الوكالات المختلفة. |
Esta hipótesis básica de la Cumbre debe guiarnos en nuestras deliberaciones sobre el seguimiento de lo que se decidió en Copenhague. | UN | وهذا الافتراض اﻷساسي الذي افترضه مؤتمر القمة ينبغي أن يكون رائدنا في مداولاتنا بشأن متابعة ما تقرر في كوبنهاغن. |
B. Conclusión sobre el seguimiento de la Conferencia de la Comunidad de Estados Independientes | UN | استنتاج بشأن متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة |
3. Reuniones interinstitucionales organizadas por las comisiones regionales sobre el seguimiento de las conferencias | UN | الاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي تنظمها اللجان اﻹقليمية بشأن متابعة المؤتمرات |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo había proporcionado orientación a los coordinadores residentes sobre el seguimiento de las conferencias internacionales. | UN | ووفرت المجموعة التوجيه للمنسقين المقيمين بشأن متابعة المؤتمرات الدولية. |
B. Conclusión sobre el seguimiento de la Conferencia de la CEI | UN | الاستنتاج بشأن متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة |
En otros casos, el CAC ha presentado regularmente declaraciones a las comisiones orgánicas competentes sobre el seguimiento de las conferencias. | UN | وقدمت لجنة التنسيق اﻹدارية في مناسبات أخرى وعلى نحو منتظم بيانات إلى اللجان الفنية ذات الصلة بشأن متابعة المؤتمر. |
iii) Un informe que se presentará al Consejo Económico y Social sobre el seguimiento de la coordinación de las actividades relacionadas con la ciencia y la tecnología en el sistema de las Naciones Unidas; | UN | ' ٣ ' تقديم تقرير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن متابعة تنسيق أنشطة العلم والتكنولوجيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Documentación Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Nota del Secretario General sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social | UN | تقرير اﻷمين العام عن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Permite crear bases de datos sobre el seguimiento de la desertificación. | UN | وتتيح هذه الأنشطة إعداد قواعد بيانات عن رصد التصحر. |
El resultado del proceso será un programa de acción consolidado de ONG sobre el seguimiento de la Conferencia. | UN | وسيجري إدماج نتائج ذلك النشاط في برنامج عمل المنظمات غير الحكومية المتعلق بمتابعة المؤتمر. |
Informe del Relator Especial sobre el seguimiento de las observaciones finales | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية |
La Comisión Nacional sobre Asuntos de la Mujer está organizando un seminario, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, sobre el seguimiento de la Conferencia de Beijing. | UN | وقامت اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة بتنظيم حلقة دراسية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية لمتابعة مؤتمر بيجين. |
Actualmente, entre los informes sobre el seguimiento de las conferencias y cumbres se incluyen los siguientes: | UN | وتشمل التقارير المتعلقة بمتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة في الوقت الراهن ما يلي: |
El Relator Especial ha añadido un nuevo capítulo sobre el seguimiento de sus visitas a los países y de la aplicación de sus recomendaciones. | UN | 12 - وقد التزم المقرر الخاص بإضافة فصل جديد يتعلق بمتابعة الزيارات التي قام بها في البلدان، والتوصيات التي قدمها. |
Además, la secretaría presentará un informe oral sobre el seguimiento de las recomendaciones formuladas en anteriores análisis de políticas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تقدم الأمانة تقريراً شفوياً حول متابعة توصيات العمليات السابقة لاستعراض السياسات العامة. |
:: Prestación de asistencia técnica al Gobierno sobre el seguimiento de la incorporación de una perspectiva de género en la aplicación de la Estrategia | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة بشأن رصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ الاستراتيجية |
Las conferencias subregionales sobre el seguimiento de la Cumbre organizadas por la Comisión Económica para África (CEPA) deberían contribuir a proponer otras iniciativas concretas. | UN | والمؤتمرات دون اﻹقليمية المعنية بمتابعة مؤتمر القمة التي تنظمها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تسهم في تحديد مبادرات إضافية ذات تركيز محدد. |
Seguidamente, deseo tocar algunas cuestiones específicas sobre el seguimiento de la Conferencia de Barbados que tenemos que encarar en la presente Asamblea General. | UN | ثانيا، أود أن أتطرق إلى قضايا محددة تتعلق بمتابعة مؤتمر بربادوس وينبغي لنا أن نتصدى لها خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
La División de Población preparó el informe sobre el seguimiento de la población mundial para el 40º período de sesiones de la Comisión. | UN | 39 - وأعدّت شعبة السكان التقرير المتعلق برصد سكان العالم للدورة الأربعين للجنة. |
El contexto también viene marcado por las deliberaciones actuales sobre el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ويتحدد السياق أيضا بالمناقشات الجارية حاليا في إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Compartir conocimientos sobre el seguimiento de los objetivos de desarrollo sostenible y estimular las buenas prácticas como los datos abiertos y la armonización | UN | تبادل المعارف المتعلقة برصد أهداف التنمية المستدامة، وتشجيع الممارسات الجيدة، مثل البيانات المفتوحة والتنسيق |