"sobre la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن التعاون
        
    • عن التعاون
        
    • المعني بالتعاون
        
    • المتعلق بالتعاون
        
    • المعنية بالتعاون
        
    • المعني بالعمل التعاوني
        
    • المتعلقة بالتعاون
        
    • حول التعاون
        
    • الخاص بالتعاون
        
    • يتعلق بالتعاون
        
    • بشأن تعاون
        
    • عن تعاون
        
    • على التعاون
        
    • في مجال التعاون
        
    • معني بالتعاون
        
    Como subraya el Secretario General en su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria, UN وكما أكد اﻷمين العام في تقريره بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، من المقرر
    Para terminar, permítanme hacerlos partícipes de algunas reflexiones sobre la cooperación espacial. UN اسمحوا لي ختاما بأن أتشاطر بعض اﻷفكار بشأن التعاون الفضائي.
    Una delegación solicitó más información sobre la cooperación con los colaboradores locales, en particular las organizaciones no gubernamentales y los ciudadanos. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن التعاون مع الشركاء المحليين لا سيما المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Una delegación solicitó más información sobre la cooperación con los colaboradores locales, en particular las organizaciones no gubernamentales y los ciudadanos. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن التعاون مع الشركاء المحليين لا سيما المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Cuestiones de política macroeconómica: preparativos de la Reunión Ministerial Internacional sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Voy a referirme brevemente al proyecto de resolución bienal sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN وأود أن أسترعي بإيجاز انتباهكم إلى مشروع القرار لسنتين، المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة المذكورة.
    También se resaltó la necesidad de que el Comité de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur fuera más eficaz. UN كما جرى التأكيد على ضرورة زيادة فاعلية اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    GRUPO DE TRABAJO ESPECIAL sobre la cooperación UN الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional para crear un clima propicio UN تقرير الأمين العام بشأن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Presentación del resumen del Copresidente sobre la cooperación internacional para crear un clima propicio UN عرض موجز الرئيس المشارك بشأن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Cuestiones de política macroeconómica: Preparativos de la Reunión Ministerial Internacional sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    La delegación de México acoge favorablemente la propuesta de celebrar en la Argentina una conferencia de alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى في الأرجنتين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Informe de la CCAAP sobre la cooperación entre los departamentos pertinentes de la Sede y las comisiones regionales UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التعاون بين إدارات المقر ذات الصلة واللجان الإقليمية
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية
    Informe sobre la cooperación regional para la seguridad humana en el Asia central UN تقرير عن التعاون الإقليمي من أجل الأمن البشري في آسيا الوسطى
    La cuestión también fue examinada por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cooperación internacional para evitar nuevas corrientes de refugiados establecido en 1981 por la Asamblea General. UN ونظر في هذه المسألة أيضاً فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتعاون الدولي لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٨٩١.
    Medidas adoptadas por la Reunión Intergubernamental de Expertos sobre la cooperación Sur-Sur UN الاجراء الذي اتخذه اجتماع الفريق الحكومي الدولي المعني بالتعاون بين الجنوب والجنوب
    Jefe de la delegación del Zaire en la Conferencia de la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica (ACCT) sobre la cooperación jurídica y judicial, París, 1986. UN رئيس وفد زائير في مؤتمر وكالة التعاون الثقافي والتقني المعني بالتعاون القانوني والقضائي، باريس، ١٩٨٦.
    para la serie de sesiones sobre la cooperación internacional para el desarrollo UN في الجزء المتعلق بالتعاون الانمائي الدولي
    El Comité de Alto Nivel sobre la cooperación Sur-Sur aprobó las siguientes decisiones en su 18° período de sesiones: UN المقررات التي اتخذتها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في دورتها الثامنة عشرة
    GRUPO DE TRABAJO ESPECIAL sobre la cooperación UN الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني
    32/30-E Firma y ratificación de los acuerdos y estatutos sobre la cooperación económica UN بشأن وضعية التوقيع والمصادقة على النظم الأساسية والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي
    No puedo concluir estas observaciones sobre la cooperación internacional y la protección de los refugiados sin mencionar la importancia de llevar a cabo esta labor en colaboración con los demás. UN ولا يسعني أن أختتم هذه الملاحظات حول التعاون الدولي وحماية اللاجئين دون أن أشير إلى أهمية الاضطلاع بهذا العمل على أساس الشراكة مع جهات أخرى.
    La aprobación unánime de la resolución sobre la cooperación entre la Liga de los Estados Arabes y las Naciones Unidas es motivo de alegría especial para nosotros. UN إن اعتماد القرار الخاص بالتعاون بين جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة باﻹجماع يثير بهجة خاصة بالنسبة لنا.
    Conclusión convenida sobre la cooperación con las organizaciones internacionales UN استنتاج متفق عليه يتعلق بالتعاون مع المنظمات الدولية
    G. Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y UN مقترحات بشأن تعاون اليونيسيف واستعراضات برامجها والتقارير اﻹقليمية
    La Comisión publicó informes engañosos sobre la cooperación del Iraq para prolongar la vigencia de las sanciones y para justificar la agresión contra el Iraq. UN وكانت اللجنة قد نشرت التقارير المضللة عن تعاون العراق بهدف إطالة العقوبات وتبرير العدوان عليه.
    Consideró la cuestión de la paz y la seguridad en la región y sus repercusiones sobre la cooperación e integración económica regionales; UN نظرت في مسألة السلم واﻷمن في المنطقة وأثرها على التعاون والتكامل الاقليميين في الميدان الاقتصادي؛
    Asimismo, se podría considerar la idea de establecer un registro sobre la cooperación actual entre las Naciones Unidas y esas entidades regionales. UN ومن الممكن التفكير أيضا في وضع فهرس بالممارسات في مجال التعاون بين اﻷمم المتحدة وهذه الكيانات الاقليمية.
    Los países centroamericanos apoyan también la creación de un fondo fiduciario y la organización de una conferencia sobre la cooperación Sur-Sur. UN وبلدان أمريكا الوسطى تؤيد كذلك إنشاء صندوق استئماني خاص وعقد مؤتمر معني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus