"tel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تل
        
    • الهاتف
        
    • هاتف
        
    • تليفون
        
    • وتل
        
    • والهاتف
        
    • ابيب
        
    • تيل
        
    • الرصاص رباعي الإيثيل
        
    • زيارة الموقع التالي
        
    • تلشاك
        
    • المعلومات يرجى زيارة الموقع
        
    El detenido manifestó que después del ataque en Tel Aviv, fueron apaleados nuevamente. UN وروى هذا المحتجز أنهم ضُربوا مرة أخرى بعد هجوم تل أبيب.
    No debemos tener piedad con nuestros enemigos; nuestro pueblo está en la obligación de perseguirlos dondequiera que vivan, en Tel Aviv o en América Latina. UN وينبغي ألا تأخذنا بأعدائنا أي رحمة؛ إن طردهم أينما كانوا سواء في تل أبيب أو في أمريكا اللاتينية فريضة على شعبنا.
    La mayoría de los residentes que se mudarían en los meses venideros provenían de Tel Aviv, Bat Yam y Jerusalén. UN ومعظم القاطنين الذين سينتقلون إلى المستوطنة في غضون اﻷشهر المقبلة هم من تل أبيب وبات يام والقدس.
    Podrá solicitarse más información a: Televisión de las Naciones Unidas, Tel.: 212-963-7650; fax: 212-963-3860. UN للاستعلام، يرجى الاتصال بالعنوان التالي: تلفزيون الأمم المتحدة الهاتف: 212-963-7650 الفاكس: 212-963-3860
    No hubo avances respecto del establecimiento de una oficina de la FPNUL en Tel Aviv. UN ولم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بإنشاء مكتب تابع لليونيفيل في تل أبيب.
    Y cuando no les resultó empezaron a hablar de conspiraciones emanadas de Tel Aviv para dividir al mundo árabe. TED وعندما فشلوا، شرعوا في الحديث عن المؤامرات التي تحاك في تل أبيب وواشنطن لتقسيم العالم العربي.
    Shmeil ahora vive fuera de Tel Aviv, en unos apartamentos para jubilados. Open Subtitles شيميل يعيش خارج تل أبيب الأن فى شقق كبار السن
    Entonces un día, todos despertaremos con una nube de hongo sobre Tel Aviv. Open Subtitles وثم في يوماً ما سوف نستيقظ كسحابة فطر فوق تل أبيب
    El aeropuerto internacional de Damasco sirve de principal base aérea de la FNUOS, pero también se utiliza el aeropuerto internacional de Tel Aviv. UN ويستخدم مطار دمشق الدولي كرأس جسر جوي للقوة؛ كما يستخدم لذلك مطار تل أبيب الدولي.
    Ovadia se dirigía hacia una cerca colocada en la parte meridional de la Faja de Gaza cuando desde las viviendas del barrio de Tel Sultán en Rafiah le dispararon e hirieron dos veces en la cabeza. UN ولقد كان أوفاديا بصدد الاقتراب من سور يحيط بالجزء الجنوبي من قطاع غزة عندما أطلقت عليه رصاصات من المساكن القائمة في حي تل السلطان برفح، حيث أصيب مرتين في رأسه.
    - Simposio sobre el deporte femenino en la Universidad de Tel Aviv UN - تنظيم ندوة بشأن الرياضة النسائية في جامعة تل أبيب
    La agencia de noticias Itim informó de que durante la manifestación, un grupo de activistas de Kach marcharon alrededor de la zona de Tel Rumeida, cerca del antiguo cementerio judío de Hebrón, y empezaron a lanzar piedras contra casas árabes rompiendo varias ventanas. UN وأشارت وكالة أنباء عتيم؛ أن مجموعة من حركيي كاخ قد قامت في تلك اﻷثناء بالسير حول منطقة تل رميده بالقرب من مدافن اليهود القديمة في الخليل وبدأت في رشق منازل العرب بالحجارة فحطمت عددا من النوافذ.
    Cuando el joven herido estaba tendido en el suelo, un colono judío vino corriendo desde Tel Rumeida y le remató de varios disparos. UN وبينما كان الفتى المصاب ممددا على اﻷرض، أقبل مستوطن يهودي راكضا من تل الرميدة وقتله بإطلاق عدة عيارات.
    El propio Yitzhak Rabin, en su ultimo discurso en la reunión por la paz, en Tel Aviv, dijo: UN وكما ورد فــي كلمات إسحق رابين نفسه، في كلمته اﻷخيرة أمام التجمع الشعبي المعقود لمناصرة السلام في تل أبيب:
    En un incidente separado, un guarda civil resultó levemente herido en una pierna tras haber sido atacado en Tel Aviv por un palestino procedente de la Faja de Gaza. UN وفي حادثة منفصلة أصيب حارس مدني بجروح طفيفة في ساقه إثر هجوم مواطن فلسطيني من قطاع غزة عليه في تل أبيب.
    Así ha ocurrido, al parecer, en el caso de la empresa Mahleket Habinyah de Tel Aviv. UN وزعم أن هذا هو ما حدث في حالة شركة محلكة هابينياج من تل أبيب.
    Los interesados en obtener más información pueden ponerse en contacto con la Sra. Tebatso F. Baleseng (Tel.: 1 (212) 889-2277).] UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة تيباتسو ف. باليسينغ، الهاتف
    Estos permisos se podrán obtener en la Administración del Garaje, oficina CB-021, Tel.: 212-963-6212. UN وستكون هذه التراخيص متاحة عن طريق إدارة المرآب، الغرفة CB-021، الهاتف: 1212-963-6212.
    Las consultas deberán dirigirse al Servicio de difusión de audio y vídeo por la Internet, Tel. (212) 963-6733. UN وتوجه الاستفسارات إلى قسم البث الشبكي المباشر للأمم المتحدة على رقم الهاتف 212-963-6733. التغطية المشتركة
    Emma Pioche tel: (212) 963-2952 Fax: 212-9639284 UN إيما بيوشي هاتف: 212 963 2952 فاكس: 212 963 9284
    Tel.: 4815692 UN تليفون: 4815692
    Desde Hebrón, Afula y Tel Aviv a Buenos Aires y Londres, durante el año pasado tuvieron lugar actos despreciables y cobardes contra civiles inocentes. UN فمن الخليل والعفولة وتل أبيب الى بوينس آيرس ولندن، شهدت السنة الماضية أعمالا بغيضة وحقيرة ضد المدنيين اﻷبرياء.
    Los interesados en obtener más información pueden dirigirse a la Sra. Cecelia Coleman en el UNITAR (oficina DC1-603; Tel.: (212) 963-9684 o (212) 963-9196). UN وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيـدة سيسيليــــا كولمان في اليونيتار (الغرفة DC1-603، والهاتف (212) 963-9684 أو (212) 963-9196).
    Tel Aviv y Abu Dhabi quieren probar estas redes futuristas de vainas magnéticas suspendidas. TED أبدت مدينتي أبوظبي وتل ابيب عن رغبتهما في تجربة هذه الشبكات المستقبلية المكونة من حجرات نقل مغناطيسية،
    Bueno, chicos, yo tengo que ir a trabajar. Tel, sientate, toma una taza de te. Open Subtitles حسنا علي الذهاب الى العمل تيل اجلس وتناول كوبا من الشاي
    El Tel y TML se utilizan en la gasolina como aditivo antidenotante para los motores. UN يستخدم الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل في الغازولين كمضاف لتقليل الخبط في المحرك.
    Los interesados en obtener más información deberán comunicarse con la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas (Tel.: 1 (917) 367-5102) o consultar el siguiente sitio en la Red www.un.org/esa/socdev/unpfii). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بأمانة المنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية (الهاتف: 1 (212) 963-5102) أو زيارة الموقع التالي على شبكة الإنترنيت: www.un.org/esa/socdev/unpfii).
    Solo conseguimos el dispositivo de Tel'chak hace un mes... me sorprendió que fuéramos capaces de hacer algo con él tan rápido. Open Subtitles لقد حصلنا على جهاز (تلشاك) من شهر، ومن المذهل أن ابتكرنا شيء بسرعة كبيرة
    Quienes deseen más información pueden consultar el sitio web www.unitarny.org/en/migdevseries.html o comunicarse con la Sra. Victoria Rietig, UNITAR (oficina DC1-603; Tel. 1 (212) 963-3021; dirección electrónica: victoriarietig@unitarny.org).] UN لمزيد من المعلومات يرجى زيارة الموقع الشبكي > www.unitarny.org/en/migdevseries.html < ؛ أو الاتصال بالسيدة فيكتوريا ريتيغ، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (الغرفة DC1-603؛ الهاتف: 1 (212) 963 3021؛ البريد الإلكتروني:.victoriarietig@unitarny.org)].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus