Sí, pero tenéis que venir. tenéis que venir enseguida. Con una ambulancia. | Open Subtitles | عليك أن تأتي بسيارة إسعاف أو شيء من هذا القبيل |
Ser nueva. Se está arreglando. ¿Querer que ella venir a ver a ti? | Open Subtitles | جديدة للغاية.إلآن فقط هي جميلة أظن أنها باي باي تأتي لتراك؟ |
Estas agencias tienen un catálogo de personas que se encuentran en el extranjero y que desean venir a Kuwait. | UN | ويوجد لدى هذه الوكالات قائمة بأسماء خدم المنازل الموجودين في الخارج والراغبين في المجيء إلى الكويت. |
Por lo tanto, el progreso tendrá que venir desde adentro, como resultado de un equilibrio entre intereses divergentes y consideraciones políticas. | UN | وبالتالي فإن التقدم يجب أن يأتي من الداخل، وأن يكون نتيجة عملية موازنة بين مختلف المصالح والاعتبارات السياسية. |
Teníamos un grupo de control para asegurarnos que sólo por venir al laboratorio no se mejoraba el conocimiento del mandarín. | TED | وكان علينا تشكيل وحدة مراقبة للتأكيد بأن مجرد الحضور إلى المختبر لا يثبت مهاراتكم في لغة الماندرين. |
Ya empieza a cansarme. Puede venir con nosotros si quiere, y si no... | Open Subtitles | يمكنك أن تأتي معي يمكننا أن نكتب عقداً لو أنك تريد |
Pensé que... acordamos que podías venir a mi fiesta... pero no podías hacer arrestos ilegales. | Open Subtitles | ظننت أن اتفاقنا كان أن تأتي إلىحفلتي.. دون أن تعتقل أحداً بشكل خاطئ |
Este lugar ya no es seguro. Nos iremos y tú deberías venir con nosotros. | Open Subtitles | هذا المكان لم يعد آمنا نحن راحلون و يجب أن تأتي معنا |
Pero ¿sabes qué? Mejor aprendes, o de otro modo no podrás venir aquí nunca más. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتعلم و إلا لن تأتي إلى هنا مرة مرة أخرى |
Tendrás que venir y presentarte a mí de vez en cuando, ¿ verdad? | Open Subtitles | عليك أن تأتي إلى هنا وتقدم تقريرك لي من آن لآخر |
No creo que poder venir todos los dias a la misma oficina. | Open Subtitles | لا أعتقد أن بإمكاننا المجيء إلى هنا يومياً للمكتب ذاته. |
Cualquier cosa. Tiene que parar de venir aquí con síntomas que no tiene. | Open Subtitles | أي شيء، لكن عليك التوقف عن المجيء هنا بأعراض ليست لديكِ |
Es mejor que te vayas. Fue un placer conocerte. Gracias por venir. | Open Subtitles | ينبغي أن ترحلي ، سعدت برؤيتك شكراً لك على المجيء |
Respuesta: Hay un sudanés llamado Mudesir que trabajaba con Ibrahim y había otro llamado Hysem que solía venir a la casa. | UN | جواب: هناك سوداني اسمه مدثر، كان يعمل مع إبراهيم، وهناك شخص يسمى هيثم، اعتاد أن يأتي إلى المنزل. |
No quiso venir y estar con su tío en el último suspiro. | Open Subtitles | فهو لم يأتي لرؤية خاله عندما كان في الرمق الأخير |
Es un lugar al que la gente puede venir, plantearse preguntas fascinantes y encontrar respuestas. | TED | إنه مجرد مكان حيثُ يمكن للناس الحضور وطرح الأسئلة المهمة والعثور على الأجوبة. |
Consulté a un experto en teoría social antes de venir con usted. | Open Subtitles | لقد استشرتُ خبيراً في الأبحاث الاجتماعية قبل أن آتي اليك |
Voy a llamar a Lee y Stan. Deberían venir y ver esto. | Open Subtitles | سأذهب لأتصل ب لي وستان يجب عليهم المجئ لرؤية هذا |
No tiene que ver a nadie. Puede venir directamente a mi oficina. | Open Subtitles | ليس عليك رؤية احد تستطيع ان تأتى مباشرة الى مكتبى |
Y, a fines de los años 30, Salman se las vio venir. | TED | وفوق ذلك، في أواخر الثلاثينات، سلمان رأى ما هو قادم. |
Un programa vocacional para hermanos mayores de manera que a los menores no se les impida venir a la escuela. | TED | بدأنا برنامج المهارات المهنية للأطفال الذين هم أكبر سنا لكي لا يتم توقيف الأصغر من الذهاب للمدرسة |
Gracias a los dos por venir, y gracias a ustedes por vernos. | Open Subtitles | شكرا لكم على حد سواء على حضوركم وشكرا لانضمامكم الينا |
venir hasta acá para decir eso significa más que si me hubieras mandado saludos. | Open Subtitles | قدومك لتخبريني بأنك لم تلقِ التحية، هو بادرة أكثر من القائك التحية. |
George, gracias por venir, y Charlotte, es un placer verla de nuevo. | UN | فشكراً يا جورج على حضورك. وإنني سعيد يا شارلوت لرؤيتك. |
..venir hacia ti con una linterna, ¿no? | Open Subtitles | قادمة نحوك ممسكة بالمصباح الكهربائي، صحيح؟ |
Dios sabe que su reputación lo precede así que supongo que debí haberlo visto venir. | Open Subtitles | اللّه أعلم سمعته يسبقه لذا أحزر بأنّني كان يجب أن أرى هذا المجيئ. |
Verán me enteré de su muerte el día que me iba a casar y en cuanto terminó el protocolo de la ceremonia, me apresuré a venir. | Open Subtitles | لقد قرأت عن موتها باليوم الذي تزوجت فيه و عندما انتهت المراسم أتيت إلى هنا مسرعة و أتمنى لو أني لم أفعل |