"y gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإدارة
        
    • والإدارة
        
    • وإدارتها
        
    • والتنظيم
        
    • والتنظيمية
        
    • وإدارته
        
    • والإدارية
        
    • وخدمات
        
    • واﻻدارة
        
    • وادارة
        
    • وادارتها
        
    • والحكم
        
    • وإدارتهم
        
    • وإدارية
        
    • ومعالجتها
        
    Varios países utilizan metodologías de ese Programa en los programas nacionales de modernización del Estado y gestión del sector público. UN وتستخدم بلدان عديدة منهجيات برنامج تنمية اﻹدارة في برامج وطنية تهدف الى تحديث الدولة وإدارة القطاع العام.
    No obstante, la conservación y gestión de los recursos vivos parece entrar dentro de la definición amplia del párrafo 1 del artículo 1. UN ومع ذلك فإن حفظ وإدارة الموارد الحية يدخل، فيما يبدو، في نطاق التعريف الواسع الوارد بالفقرة ١ من المادة ١.
    El Departamento de Administración y gestión y el Departamento de Información Pública tienen un nivel de representación de mujeres del 54,3%, y el 50,2%, respectivamente. UN وتبلغ نسبة تمثيل المرأة في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وإدارة شؤون اﻹعلام ٥٤,٣ في المائة و ٥٠,٢ في المائة، على التوالي.
    Estos recursos figuraban antes en el componente de dirección y gestión ejecutivas. UN وقد سبق تحديد هذه الموارد في باب التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Es esencial reemplazar los sistemas burocráticos de organización y gestión con nuevas formas organizacionales. UN ومن الضروري جدا الاستعاضة عن نظم التنظيم والإدارة البيروقراطية بأشكال تنظيمية جديدة.
    El manual sigue vigente aunque incompleto, pues carece de un capítulo importante sobre ejecución y gestión de proyectos. UN وما زال الدليل مستخدما مع أنه غير كامل وينقصه فصل هام عن تنفيذ المشاريع وإدارتها.
    He pedido al Secretario General Adjunto de Administración y gestión que esté a su disposición con ese objeto. UN وقد طلبت من وكيل اﻷميــن العــام لشؤون الادارة والتنظيم أن يكون تحت تصرفكم لهذا الغرض.
    Objetivo: Reconfigurar la administración central y el Departamento de Administración y gestión. UN المطلوب: إعادة تشكيل جهاز اﻹدارة المركزي وإدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية.
    iv) Material técnico. Creación y gestión de un sitio subregional en la World Wide Web; UN ' ٤` المواد الفنية: تطوير وإدارة مواقع شبكة الانترنت على المستوى شبه اﻹقليمي؛
    Sr. Ron Lander, Política Ambiental Internacional, División de Instrumentos y gestión Hídrica UN السيد رون لاندر، شعبة السياسة البيئية الدولية والصكوك وإدارة المياه
    Bajo estos servicios se agrupan las secciones de servicios humanos, finanzas, adquisiciones y gestión de los servicios generales. UN وقد جمعت تحت مظلة هذه الدائرة أقسام الموارد البشرية، والشؤون المالية، والشراء، وإدارة الخدمات العامة.
    Con estos antecedentes puedo afirmar con confianza que poseo sólidos conocimientos de gestión comercial general, gestión financiera y gestión de recursos humanos. UN ونظرا لما تقدم ذكره فإنني يمكن أن أؤكد أنني أمتلك فهما سليما للموارد المالية والبشرية وإدارة الأعمال التجارية العامة.
    Amplia formación en administración general, planificación estratégica y gestión de recursos humanos UN تدريب معمق في الإدارة العامة والتخطيط الاستراتيجي وإدارة الموارد البشرية
    Reflexión estratégica: marco de financiación multianual y gestión basada en los resultados UN التفكير الاستراتيجي: الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإدارة على أساس النتائج
    Empresas del nivel 3 y gestión financiera UN المؤسسات من المستوى الثالث والإدارة المالية
    Recursos humanos: dirección y gestión ejecutivas UN الموارد البشرية: التوجيه التنفيذي والإدارة
    Esto supone dar impulso a un consenso internacional sobre recopilación y gestión de datos. UN وهذا يتضمن تشجيع وجود توافق دولي في الآراء بشأن جمع البيانات وإدارتها.
    Fomento de la capacidad de planificación y gestión de la infraestructura de transportes UN :: بناء القدرات في التخطيط للهياكل الأساسية وإدارتها في مجال النقل
    La Oficina Ejecutiva del Departamento de Administración y gestión presta servicios de apoyo administrativo; el crédito correspondiente se solicita en la subsección 26A. UN ويتولى المكتب التنفيذي بإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم توفير الدعم اﻹداري، الذي يخصص له مبلغ في إطار الباب الفرعي ٢٦ ألف.
    La propuesta del Secretario General Adjunto de Administración y gestión de crear un cargo de inspector general es encomiable pero no constituye una solución. UN فاقتراح وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية الذي يرمي إلى إنشاء وظيفة مفتش عام جدير بالثناء ولكنه لا يشكل حلا.
    Subtotal de supervisión y gestión de proyectos UN المجموع الفرعي للإشراف على المشروع وإدارته
    Muchos gobiernos están empezando a analizar las competencias en materia de liderazgo y gestión. UN ويعكف حاليا عدد كبير من الحكومات على استعراض موضوع الكفاءات القيادية والإدارية.
    El Presidente del Comité dependerá directamente del Subsecretario General de Servicios de Conferencias y de Apoyo y, de ser necesario, tendrá acceso directo al Secretario General Adjunto de Administración y gestión. UN وسيكون رئيس اللجنة مسؤولا مباشرة أمام اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، مع وجود إمكانية اتصاله مباشرة، عند اللزوم، بوكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Unidad de organización: Dirección y gestión ejecutivas UN الوحدة التنظيمية : التوجيه التنفيذي واﻹدارة
    En otro plano, un mercado de dinero permite transacciones eficientes y gestión de la liquidez y realza en otros aspectos la eficiencia de las empresas. UN وعلى صعيد آخر، تتيح سوق النقد عقد صفقات، وادارة السيولة بكفاءة، وترفع مستوى كفاءة المشاريع بطرق أخرى.
    Dos informes que se presentarán al Grupo de Trabajo sobre modernización y gestión de la vivienda sobre temas que éste determinará. UN وتقريران الى الفريق العامل المعني بتحديث المساكن وادارتها بشأن مواضيع يحددها الفريق العامل.
    El proyecto del PNUD de celebrar conferencias de reconciliación y gestión pública complementará esos esfuerzos. UN وهكذا فإن مشروع البرنامج اﻹنمائي المتعلق بمؤتمرات المصالحة والحكم ستكمل مثل تلك الجهود.
    Las propuestas concretas pueden referirse a cada elemento del proceso de contratación, perfeccionamiento y gestión del personal. UN وهناك مقترحات محددة تتصل بكل عنصر من عناصر عملية التوظيف وتنمية قدرات الموظفين وإدارتهم.
    En consecuencia, el FNUDC pudo alcanzar los resultados previstos en materia financiera, de desarrollo y gestión, manteniendo al mismo tiempo su liquidez. UN وعلى هذا فقد تمكن الصندوق من تحقيق ما خطط له من نتائج إنمائية وإدارية ومالية مع الإبقاء على سيولته.
    y gestión de los riesgos derivados de los UN المحفـــل الحكــــومي الـدولي بشأن تقييم المخاطر الكيميائية ومعالجتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus