Varios países utilizan metodologías de ese Programa en los programas nacionales de modernización del Estado y gestión del sector público. | UN | وتستخدم بلدان عديدة منهجيات برنامج تنمية اﻹدارة في برامج وطنية تهدف الى تحديث الدولة وإدارة القطاع العام. |
No obstante, la conservación y gestión de los recursos vivos parece entrar dentro de la definición amplia del párrafo 1 del artículo 1. | UN | ومع ذلك فإن حفظ وإدارة الموارد الحية يدخل، فيما يبدو، في نطاق التعريف الواسع الوارد بالفقرة ١ من المادة ١. |
El Departamento de Administración y gestión y el Departamento de Información Pública tienen un nivel de representación de mujeres del 54,3%, y el 50,2%, respectivamente. | UN | وتبلغ نسبة تمثيل المرأة في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وإدارة شؤون اﻹعلام ٥٤,٣ في المائة و ٥٠,٢ في المائة، على التوالي. |
Estos recursos figuraban antes en el componente de dirección y gestión ejecutivas. | UN | وقد سبق تحديد هذه الموارد في باب التوجيه التنفيذي والإدارة. |
Es esencial reemplazar los sistemas burocráticos de organización y gestión con nuevas formas organizacionales. | UN | ومن الضروري جدا الاستعاضة عن نظم التنظيم والإدارة البيروقراطية بأشكال تنظيمية جديدة. |
El manual sigue vigente aunque incompleto, pues carece de un capítulo importante sobre ejecución y gestión de proyectos. | UN | وما زال الدليل مستخدما مع أنه غير كامل وينقصه فصل هام عن تنفيذ المشاريع وإدارتها. |
He pedido al Secretario General Adjunto de Administración y gestión que esté a su disposición con ese objeto. | UN | وقد طلبت من وكيل اﻷميــن العــام لشؤون الادارة والتنظيم أن يكون تحت تصرفكم لهذا الغرض. |
Objetivo: Reconfigurar la administración central y el Departamento de Administración y gestión. | UN | المطلوب: إعادة تشكيل جهاز اﻹدارة المركزي وإدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية. |
iv) Material técnico. Creación y gestión de un sitio subregional en la World Wide Web; | UN | ' ٤` المواد الفنية: تطوير وإدارة مواقع شبكة الانترنت على المستوى شبه اﻹقليمي؛ |
Sr. Ron Lander, Política Ambiental Internacional, División de Instrumentos y gestión Hídrica | UN | السيد رون لاندر، شعبة السياسة البيئية الدولية والصكوك وإدارة المياه |
Bajo estos servicios se agrupan las secciones de servicios humanos, finanzas, adquisiciones y gestión de los servicios generales. | UN | وقد جمعت تحت مظلة هذه الدائرة أقسام الموارد البشرية، والشؤون المالية، والشراء، وإدارة الخدمات العامة. |
Con estos antecedentes puedo afirmar con confianza que poseo sólidos conocimientos de gestión comercial general, gestión financiera y gestión de recursos humanos. | UN | ونظرا لما تقدم ذكره فإنني يمكن أن أؤكد أنني أمتلك فهما سليما للموارد المالية والبشرية وإدارة الأعمال التجارية العامة. |
Amplia formación en administración general, planificación estratégica y gestión de recursos humanos | UN | تدريب معمق في الإدارة العامة والتخطيط الاستراتيجي وإدارة الموارد البشرية |
Reflexión estratégica: marco de financiación multianual y gestión basada en los resultados | UN | التفكير الاستراتيجي: الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإدارة على أساس النتائج |
Empresas del nivel 3 y gestión financiera | UN | المؤسسات من المستوى الثالث والإدارة المالية |
Recursos humanos: dirección y gestión ejecutivas | UN | الموارد البشرية: التوجيه التنفيذي والإدارة |
Esto supone dar impulso a un consenso internacional sobre recopilación y gestión de datos. | UN | وهذا يتضمن تشجيع وجود توافق دولي في الآراء بشأن جمع البيانات وإدارتها. |
Fomento de la capacidad de planificación y gestión de la infraestructura de transportes | UN | :: بناء القدرات في التخطيط للهياكل الأساسية وإدارتها في مجال النقل |
La Oficina Ejecutiva del Departamento de Administración y gestión presta servicios de apoyo administrativo; el crédito correspondiente se solicita en la subsección 26A. | UN | ويتولى المكتب التنفيذي بإدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم توفير الدعم اﻹداري، الذي يخصص له مبلغ في إطار الباب الفرعي ٢٦ ألف. |
La propuesta del Secretario General Adjunto de Administración y gestión de crear un cargo de inspector general es encomiable pero no constituye una solución. | UN | فاقتراح وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية الذي يرمي إلى إنشاء وظيفة مفتش عام جدير بالثناء ولكنه لا يشكل حلا. |
Subtotal de supervisión y gestión de proyectos | UN | المجموع الفرعي للإشراف على المشروع وإدارته |
Muchos gobiernos están empezando a analizar las competencias en materia de liderazgo y gestión. | UN | ويعكف حاليا عدد كبير من الحكومات على استعراض موضوع الكفاءات القيادية والإدارية. |
El Presidente del Comité dependerá directamente del Subsecretario General de Servicios de Conferencias y de Apoyo y, de ser necesario, tendrá acceso directo al Secretario General Adjunto de Administración y gestión. | UN | وسيكون رئيس اللجنة مسؤولا مباشرة أمام اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، مع وجود إمكانية اتصاله مباشرة، عند اللزوم، بوكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم. |
Unidad de organización: Dirección y gestión ejecutivas | UN | الوحدة التنظيمية : التوجيه التنفيذي واﻹدارة |
En otro plano, un mercado de dinero permite transacciones eficientes y gestión de la liquidez y realza en otros aspectos la eficiencia de las empresas. | UN | وعلى صعيد آخر، تتيح سوق النقد عقد صفقات، وادارة السيولة بكفاءة، وترفع مستوى كفاءة المشاريع بطرق أخرى. |
Dos informes que se presentarán al Grupo de Trabajo sobre modernización y gestión de la vivienda sobre temas que éste determinará. | UN | وتقريران الى الفريق العامل المعني بتحديث المساكن وادارتها بشأن مواضيع يحددها الفريق العامل. |
El proyecto del PNUD de celebrar conferencias de reconciliación y gestión pública complementará esos esfuerzos. | UN | وهكذا فإن مشروع البرنامج اﻹنمائي المتعلق بمؤتمرات المصالحة والحكم ستكمل مثل تلك الجهود. |
Las propuestas concretas pueden referirse a cada elemento del proceso de contratación, perfeccionamiento y gestión del personal. | UN | وهناك مقترحات محددة تتصل بكل عنصر من عناصر عملية التوظيف وتنمية قدرات الموظفين وإدارتهم. |
En consecuencia, el FNUDC pudo alcanzar los resultados previstos en materia financiera, de desarrollo y gestión, manteniendo al mismo tiempo su liquidez. | UN | وعلى هذا فقد تمكن الصندوق من تحقيق ما خطط له من نتائج إنمائية وإدارية ومالية مع الإبقاء على سيولته. |
y gestión de los riesgos derivados de los | UN | المحفـــل الحكــــومي الـدولي بشأن تقييم المخاطر الكيميائية ومعالجتها |