"aurait été" - Traduction Français en Arabe

    • لكان
        
    • لكانت
        
    • كان سيكون
        
    • ادعي أن
        
    • كان ليكون
        
    • كانت ستكون
        
    • كان يمكن أن يكون
        
    • وقيل إن
        
    • قيل إنه
        
    • ألقوا
        
    • أفيد أنه
        
    • زُعم أن
        
    • قد تعرض
        
    • كان ليصبح
        
    • أفيد بأنه
        
    Si telle avait été la réalité, en effet, il aurait été facile de le dire dans le Pacte et le Pacte ne le dit pas. UN ولو كان الواقع كذلك بالفعل، لكان من السهل النص عليه في العهد، ولكن العهد لا يتضمن نصا من هذا القبيل.
    S'il ne l'avait pas fait, il aurait été assassiné ou enlevé. UN ويؤكد أنه لو لم يتمكن من الفرار لكان مصيره القتل أو الاختفاء.
    Si quelque chose avait tourné mal tout aurait été de ma faute. Non... Non... Open Subtitles لو كان قد حدث لك مكروه اليوم لكانت اكبر غلطة بحياتي
    Si je leur avais tiré dessus, ça aurait été ma fin et celle de l'enquête. Open Subtitles إذا أنا أطلقت النار عليهم , أنه كان سيكون موتي وموت التحقيق
    Dans un de ces cas, la victime aurait été frappée par des gardiens de prison et, dans un autre, par des soldats. UN وفي إحدى الحالات ادعي أن الضحية تعرض للضرب على أيدي حراس السجن، وفي حالة أخرى على أيدي الجنود.
    Du temps de mon père, une union pareille aurait été impossible. Open Subtitles على زمن والدي مثل هذا الاتحاد ما كان ليكون
    Malgré tout, même si elle avait un petit ami, te voir aurait été super romantique. Open Subtitles لكن حتى لو كان عندها رفيق فإن مفاجأتها كانت ستكون رومانسية بجنون
    En fin de compte, aucun représentant du personnel du siège n'avait pris part à cette mission alors que cela aurait été très utile. UN وفي النهاية، لم يشترك في البعثة ممثل للموظفين بالمقر، ولو أن ذلك كان يمكن أن يكون أمرا له قيمته الكبيرة.
    oh. ça aurait été intolérable donc vous avez échafaudé votre plan, Open Subtitles لكان سيكون أمراً لا يُحتمل. لذا فإنّكِ حُكتِ خُطّتكِ.
    Après ce qui s'est passé au restaurant, cela aurait été facile. Open Subtitles بعد ما حدث في المطعم، لكان سيغدو أمراً سهلاً.
    Si vous aviez trouvé quelqu'un à l'intérieur, ça aurait été surprenant. Open Subtitles إذ وجدتم أحداً في الداخل، حسناً، لكان أمراً مفاجئاً.
    Une salope aurait été mieux, mais je me contenterai d'un pote. Open Subtitles لو كنتي عاهره لكان افضل ولكن سوف ارضى بصديقة
    Il aurait été caché avec les chaussettes si elles avaient existé, au XIVe siècle. Open Subtitles لكانت ستخبى بدرج الجوارب ان كان الناس بالقرن الـ14 يلبسون جوارب
    Si ça avait été en PCV, cela aurait été audacieux. Open Subtitles لو كانت مكالمة على حساب المستقبل لكانت شجاعة
    Mon téléphone aurait été plus sûreté dans les mains d'un bambin. Open Subtitles هاتفي كان سيكون اكثر اماناً في ايدي طفل صغير
    Je suis persuadé que ç'aurait été plus triste si elle n'avait pas été aussi grosse. Open Subtitles أنا متيقن أن الوضع كان سيكون أكثر حزناً لو لم تكن بدينة
    Il est apparu qu'un chef militaire de l'OTU dans la région de Komsomolobad aurait été à l'origine de ces meurtres. UN وخلال التحقيق ادعي أن قائدا ميدانيا تابعا للمعارضة الطاجيكية الموحدة في منطقة خمسمالاباد هو الذي حرض على القتل.
    Mon mari aurait été reconnaissant du soutien que vous m'avez donné. Open Subtitles زوجي كان ليكون ممتناً على الدعم الذي تقدمينه إليّ
    Si tu crois que ta vie aurait été mieux avec Will, tu te mens à toi-même. Open Subtitles إن كنتِ تظنين أن حياتكِ كانت ستكون أفضل مع ويل فأنت تخدعين نفسكِ
    Or, le budget tablait sur un transport par voie maritime qui, si les circonstances l'avaient permis, aurait été plus économique. UN وكانت الميزانية قد كفلت النقل البحري الذي كان يمكن أن يكون أكثر اقتصادا لو أن الظروف سمحت بذلك.
    Quatre fonctionnaires de police auraient été inculpés et un sergent aurait été placé en garde à vue pour coups et blessures. UN وقيل إن أربعة من رجال الشرطة وجه إليهم الاتهام وأن رقيباً وضع تحت التحفظ بتهمتي الاعتداء والضرب.
    Après son transfert au Centre de détention de Séoul, il aurait été interrogé et menacé plusieurs heures par jour pendant un mois. UN وعند نقله إلى مركز الاحتجاز في سول قيل إنه استُجوب وهُدﱢد يومياً ساعات طويلة على مدى ٠٣ يوماً.
    Il aurait été arrêté par des policiers en civil, puis emmené au poste de police No 22 de Nizami. UN وأفيد بأن ضباط شرطة يرتدون ملابس مدنية قد ألقوا القبض عليه واقتادوه إلى مركز الشرطة رقم 22 بمنطقة ناظمي.
    Jamal al-'Arbi, qui aurait été arrêté à Tripoli en 1989 et serait décédé en prison en 1992. UN وادعي أن جمال العربي، الذي أفيد أنه أوقف في طرابلس في عام 1989، قد توفي في عام 1992 قيد الاحتجاز.
    En 2002, un membre du Mouvement pour sauver le Narmada aurait été arrêté par la police. UN وفي عام 2002، زُعم أن أحد أفراد حركة إنقاذ نهر نارمادا اعتقلته الشرطة.
    Yevgeny Mednikov aurait été soumis au même genre de mauvais traitements. UN ويُدﱠعى أن ييفغيني ميدنيكوف قد تعرض لمعاملة سيئة مماثلة.
    Lever une objection aurait été un bon début. Open Subtitles التعبير عن الإعتراض كان ليصبح خطوة في الإتجاه الصحيح
    A sa sortie de prison, il aurait été hospitalisé pendant deux mois et demi. UN وبعد اﻹفراج عنه، أفيد بأنه أدخل المستشفى لمدة شهرين ونصف الشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus