L'ONU est bien plus qu'une organisation. C'est une idée vivante pour un monde meilleur. | UN | بل إن اﻷمم المتحدة أكثر بكثير من كونها منظمة؛ إنها فكرة حيﱠة من أجل عالم أفضل. |
C'est une région instable où de multiples conflits ont engendré une atmosphère explosive. | UN | إنها منطقة سريعة التأزم تضافرت فيها صراعات متعددة مهيئة مناخا متفجرا للغاية. |
Enfin, c’est aussi une question d’efficacité : il s’agit de s’assurer que la Cour fera preuve de la plus grande compétence. | UN | وأخيرا، إنها مسألة فعالية أيضا: فالأمر يتعلق هنا بالحرص على أن يتوفر للمحكمة أكبر قدر من الكفاءة. |
Bien sûr, C'est une kleptomane mais il y a beaucoup à dire à son avantage. | Open Subtitles | صحيح انها مصابة بهوس السرقة ولكن هنالك الكثير ليقال في الوقت المناسب |
C'est une règle implicite que les agents qui rapportent des menaces ne s'en tirent pas bien dans les examens du rendement. | Open Subtitles | إنّها قاعدة غير مكتوبة بأنّ العُملاء الذين يُبلّغون عن التهديدات لا يُبلون بلاءً حسنا في مُراجعة الأداء. |
C'est une vision ambitieuse, d'une ampleur qui dépasse tout ce qui a été fait ailleurs, et elle mérite d'être soutenue. | UN | إنها رؤية واسعة الآفاق، لم تجرب من قبل على هذا النطاق في أي مكان آخر، ويجب أن تتاح لها فرصة للنجاح. |
C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire. | UN | إنها مسألة تتعلق بتوزيع القوة، مسألة تتعلق بالحد من القوة التعسفية. |
C'est une cause que nous pouvons tous défendre. | UN | إنها قضية يمكننا جميعا أن نقف إلى جانبها. |
Si je ne me relève pas dans 3 min, c'est que C'est une vraie. | Open Subtitles | وكملاحظة: إذاً لم أنهض بعد 3 دقائق، إذاً إنها أزمة حقيقية. |
C'est une voyante et elle a quand même besoin d'une cloche pour la prévenir. | Open Subtitles | إنها عرافة، وتحتاج إلى جرس لينبهها أن هناك أحد ما هنا. |
Ce n'est pas la Reine d'Angletere! C'est une copie alien! | Open Subtitles | تلكَ ليست ملكة إنجلترا بل إنها نسخة فضائية |
C'est une respiration profonde et purifiante. Concentre-toi sur le présent. | Open Subtitles | إنها أنفاس تنقية عميقة فقط ركزي على الحاضر |
Mon cœur, C'est une guerre. Des gens meurt. Tu t'en débarrasses. | Open Subtitles | ،عزيزتي، إنها حرب والناس يموتون فتنسين أمرهم وتمضين قدمًا |
C'est une vieille sorcière méchante et je suis content qu'elle soit partie... enterrer sa tante. | Open Subtitles | إنها قزم كبير في السن ولئيم، وأنا سعيد لأنها ذهبت، لدفن عمّتها. |
Tu te tapes une histoire de meurtre de flic, C'est une juste cause, non ? | Open Subtitles | هل لديك في نفس الشرطي المقتول انها حرب صليبية الصالحين، أليس كذلك؟ |
C'est une très longue histoire, que je ne peux physiquement pas raconter sans conséquences. | Open Subtitles | انها قصة طويلة جدا لا أستطيع أن أحكيها دون التعرض لعواقب |
Je t'en prie, C'est une focaccia butternut, beurre de truffe. | Open Subtitles | بيتزا ؟ ارجوك انها زبده الفستق وهريسه الكمأه |
C'est une arme puissante. J'aimerais la garder à portée de main. | Open Subtitles | إنّها سلاح قويّ، والآن أودّها قريبة منّي بقدر الإمكان. |
C'est pour économiser de l'argent C'est une perte de les jeter. | Open Subtitles | إنّه يوفّر المال أيضًا، من المضيعة أن ترميه بعيدًا. |
Est-ce que C'est une manière géniale de me faire accuser ? | Open Subtitles | هل هذه طريقة عبقرية جديدة لتلفيق التهمة علي ؟ |
C'est une conjecture, évidemment, mais on doit présumer qu'ils ont l'intention de cibler un secteur achalandé. | Open Subtitles | صحيح إنه مجرد تخمين لكن علينا التفكير لو قاموا بتفجير مكان مكتض بالبشر |
C'est une proposition de travail pour accompagner un groupe sur sa tournée pendant 4 mois. | Open Subtitles | بل هو عرض عمل للذهاب في جولة مع الفرقة. لمدة أربعة أشهر. |
C'est une si jolie routine la façon dont il insiste pour s'occuper de vous lui-même. | Open Subtitles | يالها من عادة جميلة، الطريقة التي يصر بها على الاهتمام بكِ بنفسه. |
C'est une enfant sauvage. Je l'ai achetée pour 6 sous dans la vieille cité de Londres. | Open Subtitles | يا لها من فتاة همجية، لقد اشترتها بنصف شلن من أحد أحياء لندن |
- C'est une parente du père Gianolo ? - Sa cousine. | Open Subtitles | هل هي من عائلة الأب جايانولو انها بنت عمه |
C'est une de ces choses qui lui ont causé tant d'ennuis. | Open Subtitles | و كانت هذه واحدة من الأمور التي تسبّبت في توريطه |
Désolé, est-ce que C'est une soirée déguisée, et vous y allez déguisés en 1994 ? | Open Subtitles | أنا آسف أهذه حفلة تنكر ؟ و أنت ذاهب كـ 1994 ؟ |
C'est une bonne chose aussi puisqu'il est notre seul client. | Open Subtitles | أجل، إنه أمر جيد أيضاً لأنه زبوننا الوحيد |
Nous ne voulions pas vous envahir, mais C'est une situation d'urgence. | Open Subtitles | لم نتعمّد أنْ نتعدى على ملكيتكم, هذه حالة طارئة |
Oui, mais C'est une chose. Savoir qu'il a un enfant ? | Open Subtitles | أجل، لكن هذا أمر مختلف، معرفتك بأن لديه ابنًا؟ |