"du hcr" - Traduction Français en Arabe

    • المفوضية
        
    • للمفوضية
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • مفوضية شؤون اللاجئين
        
    • بالمفوضية
        
    • مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
        
    • ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
        
    • من وثائق المكتب
        
    • عن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • مكتب المفوض السامي
        
    • لمفوضية اﻷمم
        
    • للمفوّضية
        
    • مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
        
    Toutefois, plus d'un tiers des besoins des personnes relevant du HCR n'ont pu être satisfaits en 2011. UN ومع ذلك، لم يُلبّ خلال عام 2011 أكثر من ثلث الاحتياجات الشاملة للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    La fraude demeure un risque majeur compte tenu de l'environnement opérationnel du HCR. UN فالغش لا يزال يشكّل خطرا كبيرا على المفوضية بالنظر إلى بيئتها التشغيلية.
    Les équipes du Service se sont rendues dans 21 pays où se trouvent environ 80 % des actifs et stocks du HCR en valeur. UN وزارت أفرقة دائرة إدارة الإمدادات 21 بلدا تحوز حوالي 80 في المائة من أصول ومخزون المفوضية من حيث القيمة.
    :: Créer, au siège, une unité d'évaluation spécialisée distincte, chargée de conduire des évaluations stratégiques programmatiques intersectorielles du HCR UN :: إنشاء وحدة تقييم مكرسة ومستقلة في المقر تسند إليها مسؤولية إجراء تقييمات برنامجية واستراتيجية شاملة للمفوضية
    Opérations du HCR en Guinée Opérations du HCR en Somalie UN عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في غينيا
    Le Comité estime que les problèmes constatés au bureau du HCR au Soudan concernent aussi d'autres bureaux de pays. UN ويرى المجلس أن المسائل التي تم تحديدها في المفوضية بالسودان ذات صلة بالعمليات في المكاتب القطرية الأخرى.
    Un projet de liste des audits à réaliser a été établi et distribué, pour observations, au sein du HCR. UN وقد أُعد مشروع قائمة بعمليات مراجعة الحسابات وعُمِّمت داخل المفوضية من أجل إبداء تعليقات عليها.
    Audit des opérations du HCR en République démocratique du Congo UN مراجعة حسابات عمليات المفوضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le montant des contributions destinées aux programmes généraux et spéciaux du HCR en 1993 a atteint 1,19 milliard de dollars. UN وبلغ مجموع التبرعات المقدمة لبرنامجي المفوضية العام والخاص في عام ١٩٩٣ نحو ١,١٩ من بلايين الدولارات.
    Il est bien établi que même des employés du HCR sont impliqués dans ces activités. UN وهناك أدلة دامغة على اشتراك حتى موظفين من المفوضية في هذه اﻷنشطة.
    Le montant des contributions destinées aux programmes généraux et spéciaux du HCR en 1993 a atteint 1,19 milliard de dollars. UN وبلغ مجموع التبرعات المقدمة لبرنامجي المفوضية العام والخاص في عام ١٩٩٣ نحو ١,١٩ من بلايين الدولارات.
    La présence de personnel du HCR dans les régions de retour a permis une certaine normalisation. UN وقد أفضى وجود موظفي المفوضية في مناطق العودة إلى تطبيع اﻷمور بقدر ما.
    En Croatie, le réseau des services sociaux du HCR s'appuie sur 19 ONG. UN وتتألف شبكة المفوضية للخدمات الاجتماعية في كرواتيا من ١٩ منظمة غير حكومية.
    Le bureau du HCR à Zagreb a cependant accepté de passer en revue ses fichiers de réinstallation aux fins du présent rapport. UN ولكن مكتب المفوضية في زغرب وافق على إجراء دراسة وجيزة لملفات إعادة التوطين خصيصا من أجل هذا التقرير.
    Environ 50 000 personnes ont bénéficié de l'aide du HCR, sous la forme de distribution de semences et d'outils. UN وقد استفاد من المساعدة التي تقدمها المفوضية نحو ٠٠٠ ٥٠ شخص، ولا سيما من خلال توزيع البذور واﻷدوات.
    Pertes de biens par des membres du personnel du HCR UN السرقات العادية الممتلكات المفقودة من قبل موظفي المفوضية
    Les données, collectées dans le cadre de l'enquête statistique annuelle du HCR, reflètent la situation à la fin de 1994. UN وقد تم جمع البيانات من خلال الاستقصاءات الاحصائية السنوية للمفوضية وهي تعرض الحالة كما هي بنهاية عام ٤٩٩١.
    Les produits du HCR seront vendus à son siège et dans tous ses bureaux extérieurs. UN وستباع منتجات المبيعات في المقر الرئيسي وفي جميع المكاتب اﻹقليمية التابعة للمفوضية.
    Le projet d'abris du HCR a permis de réparer environ 20 000 logements. UN فتم اصلاح ٠٠٠ ٠٢ من الديار عن طريق مشروع اﻹيواء التابع للمفوضية.
    Opérations du HCR en Éthiopie Opérations du HCR en Tunisie UN عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إثيوبيا
    Opérations du HCR au Darfour Gestion financière du HCR au Pakistan UN الإدارة المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في باكستان
    Tous ont accès aux établissements d'enseignement et aux services sociaux du HCR et de certaines organisations non gouvernementales. UN ويحصلون جميعا على الخدمات الاجتماعية والتعليمية التي تقدمها هناك مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    De plus, la politique d'évaluation du HCR empêche la direction de s'immiscer dans les conclusions et recommandations des évaluations. UN وعلاوة على ذلك، تمنع سياسة التقييم بالمفوضية تدخل كبار المديرين في نتائج التقييم وما يصدر عنه من توصيات.
    L'adresse du siège du HCR est la suivante: UN عنوان مقر مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين:
    Des représentants de l'UNICEF, du HCR, de l'OIT et de l'OMS ont participé au débat. UN وشارك في المناقشة ممثلون من اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    1. Rôle catalyseur du HCR sur le plan politique 13 - 14 9 UN الدور السياسـي الحفـاز لمكتـب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    138 Document à usage interne du HCR (GCE, No 26); entretiens avec des fonctionnaires du HCR (GCE, No 51). UN )١٣٨( وثيقة داخلية من وثائق المكتب (CEU#:26)؛ مقابلات وحدة التقييم المركزية مع موظفي المكتب (CEU#:51).
    Pourtant la plupart des personnes arrêtées avaient été précédemment enregistrées par les autorités croates tandis que d'autres possédaient les documents appropriés du HCR. UN غير أن معظم اﻷفراد الذين اعتقلوا كانت السلطات الكرواتية قد سجلتهم سابقا، بينما كان آخرون يحملون مستندات مناسبة صادرة عن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    59. Conformément à son mandat, le Comité exécutif du HCR supervise les programmes du Haut Commissariat. UN ٥٩ - تشرف اللجنة التنفيذية للمكتب، بموجب اختصاصاتها، على برامج مكتب المفوض السامي.
    Les comptes du HCR relatifs aux contributions volontaires portent sur l'année civile 1995. UN تغطي حسابات صناديق التبرعات لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عام ١٩٩٥ الميلادي.
    De l'avis de la direction, lesdits états financiers donnent une image fidèle de la situation financière du HCR au 31 décembre 2007, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie propres aux différents programmes, fonds et comptes pour l'exercice clos à cette date. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل سليم المركز المالي للمفوّضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وكذلك نتائج عملياتها والتدفقات النقدية لفرادى برامجها وصناديقها وحساباتها للسنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    En cas de recours, les décisions étaient prises sur avis des conseillers pour l'examen des demandes de statut de réfugié nommés par le Ministère de la justice et sur recommandation du HCR, de la Fédération japonaise des associations du barreau et des autres organisations. UN وفي حالة تقديم اعتراضات، تُتخذ القرارات بعد الاستماع إلى آراء المستشارين المعنيين ببحث طلبات اللجوء الذين تعينهم وزارة العدل بناء على توصية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والاتحاد الياباني لرابطات المحامين ومنظمات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus