"et votre" - Traduction Français en Arabe

    • ماذا عن
        
    • وماذا عن
        
    • كيف حال
        
    • وخبرتكم
        
    • ماذا بشأن
        
    • لبلدكم وفي
        
    • وما تتحلون
        
    • والتزامكم
        
    • وقيادتكم
        
    • ومساعدتكم له
        
    • والتزامك
        
    • ولعل اهتمامكم
        
    • وحنكتكم
        
    • وتفكيرك
        
    • وهويتك
        
    Et votre type placé en protection de témoins ? Open Subtitles ماذا عن الرجل الذي وضع في برنامج حماية الشهود؟
    Et votre paix intérieure? Open Subtitles ماذا عن قسمك بالصمت من أجل السلام الداخلي؟
    Et votre chère Mme Haydon, elle va bien ? Open Subtitles ماذا عن زوجتك العزيزة سيدة هيدين هل هي بخير ؟
    Et votre laïus sur le travail et les projets aux États-Unis ? Open Subtitles وماذا عن الأمور التي تتعلق بالعمل الشاق وبدء الشركة في أمريكا؟
    Et votre voisin ? Celui qui n'a pas de cou. Open Subtitles كيف حال جارك إذاً الرجل بلا رقبة ؟
    - Je n'ai pas fait ça, Et votre femme ? Open Subtitles لم انظم لك ميعاد ابداً؟ ماذا عن زوجتك؟
    Et votre mascotte qui a failli faire couler notre navire ? Open Subtitles ماذا عن حيوانات مدينتكم التي ضربت سفينتنا
    Et votre coup de fil en thaï ? Open Subtitles ماذا عن مكالمتك الهاتفيّة باللغة التايلانديّة؟
    Et votre fille qui flirte avec toute le quartier? Open Subtitles ماذا عن ابنتك التي تتغازل مع الحي بأكمله
    Et votre café à 3 $ ? Open Subtitles لا يوجد شيء جيد هناك . ماذا عن كوب القهوة بـ 3 دولار ؟
    On est sur nos gardes. Et votre femme ? Open Subtitles ــ كنا نأخذ الإحتياطات ــ لكن ماذا عن زوجتك
    Et votre laboratoire ? Open Subtitles حسناً, ماذا عن معملك للزراعة المائية هل حالفك الحظ فيه؟
    Et votre mari, se débrouille t-il bien avec les enfants ? Open Subtitles ماذا عن زوجكِ، هل يجيد التعامل مع الأطفال؟
    Et votre sauvage, y en a-t-il d'autres comme lui ? Open Subtitles ماذا عن خادمك الهمجيّ؟ أيوجد المزيد مثله؟
    Et votre laïus comme quoi le patient décide du sujet abordé ? Open Subtitles ماذا عن هرائك بشأن ما يقرره المريض عما يريد أن يتحدث بشأنه؟
    Et votre annonce d'hier ? Open Subtitles اها, وماذا عن اعلانك الصغير ليلة البارحة؟
    Et votre compagnon de cellule, c'était quoi? Open Subtitles وماذا عن زميلك في الزنزانة؟ عمّ كان ذلك؟
    - Il est incroyable. - Et votre mère? Open Subtitles ـ إنه رائع ـ وماذا عن والدتكِ؟
    - Bob. Et votre femme, Ted? Open Subtitles اوه,اهلا يا تيد كيف حال زوجتك؟
    Je suis certain que votre expérience Et votre sagesse contribueront au résultat fructueux de nos débats. UN وإنني واثق بأن قيادتكم وخبرتكم وحكمتكم ستساهم في التوصل الى نتائج ناجحة لمداولاتنا.
    - alors ils m'ont retiré le dossier. - Et votre partenaire ? Open Subtitles و لهذا أبعدوني عن القضية- و ماذا بشأن شريكُكَ ؟
    2. Comment la Liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) a-t-elle été incorporée dans votre système juridique Et votre structure administrative, notamment par les organismes chargés de la supervision financière, des forces de police, du contrôle de l'immigration, des douanes et des affaires consulaires? UN 2 - كيف تم إدماج قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) في النظام القانوني لبلدكم وفي هيكله الإداري، بما في ذلك سلطات الرقابة المالية، وسلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والخدمات القنصلية؟
    Chacun s'accorde à reconnaître vos compétences, Et votre sens de l'impartialité et de la justice constituent le meilleur gage du succès de l'importante tâche qui nous est confiée. UN فقدراتكم التي يعترف بها الجميع وما تتحلون به من نزاهة وعدالة لهما خير ضمان لنجاحنا في العمل الهام المنوط بنا.
    Vos efforts personnels remarquables Et votre détermination inébranlable n'auraient pu être mieux couronnés. UN إن جهودكم الشخصية اﻷصيلة والتزامكم الثابت ما كانــا ليتوجــان علــى نحــو أفضل.
    Nous sommes certains que votre expérience, vos qualités de diplomate Et votre autorité seront les garants d'une session fructueuse et couronnée de succès. UN إن خبرتكم ومهاراتكم الدبلوماسية وقيادتكم ستضمن لنا أن تكون هذه الدورة دورة ناجحة ومثمرة.
    Votre prestige personnel indiscutable Et votre attachement reconnu aux idéaux de notre organisation sont garants du succès de nos travaux. UN إن مكانتك الشخصية المرموقـة والتزامك المعــروف بالمثل العليا التي تهتــدي بها منظمتنا لهما خيـر ضمان لنجاح أعمالنا.
    Votre attention Et votre rigueur ne m'ont peut-être pas toujours facilité la tâche, mais elles l'ont toujours rendue gratifiante. UN ولعل اهتمامكم وعنايتكم لم يجعلا مهمتي كمديرة تنفيذية سهلة دائما، ولكنها كانت مهمة مجزية دائما.
    Nous sommes certains que votre savoir-faire Et votre expérience nous aideront à atteindre des résultats positifs propres à promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN ونحن على يقين بأن خبرتكم وحنكتكم ستسهمان في الوصول إلى نتائج إيجابية، بما يحقق السلم والأمن الدوليين.
    Bien, il m'a appelé directement, disant qu'il aimait votre contre-mesure Et votre capacité à faire preuve de créativité. Open Subtitles لقد هاتفني مباشرةً، وأعرب عن إعجابه بآلية تصدّيك وتفكيرك الاستثنائيّ
    Vous Et votre nouvelle identité serez pris de cet endroit par des privés dans 24 heures à partir de maintenant. Open Subtitles أنت وهويتك الجديدة ستؤخذ من هذا الموقع من قبل متعاقدين خاصين بعد 24 ساعة من الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus