"le cadre stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • الإطار الاستراتيجي
        
    • بالإطار الاستراتيجي
        
    • للإطار الاستراتيجي
        
    • والإطار الاستراتيجي
        
    • إطار العمل الاستراتيجي
        
    • إطار استراتيجي
        
    • إطارها الاستراتيجي
        
    • إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
        
    • الاطار الاستراتيجي
        
    • الإطار الإستراتيجي
        
    • إطارا استراتيجيا
        
    • الخطة البرنامجية لفترة
        
    • إطار البرنامج الاستراتيجي
        
    • إطار السياسة الاستراتيجي
        
    • إطار السياسة الاستراتيجية
        
    Établir le cadre stratégique permettant aux écoles et universités de mettre en œuvre des programmes et des activités au sein de leur institution UN ● وضع الإطار الاستراتيجي الذي يمكن للمدارس والجامعات أن تعمل ضمنه من أجل تنفيذ البرامج والأنشطة داخل مؤسساتها.
    le cadre stratégique ci-après énonce un certain nombre de recommandations pour l'action ultérieure : UN وقد وضعت توصيات لاتخاذ مزيد من الإجراءات مع الإشارة إلى الإطار الاستراتيجي التالي:
    le cadre stratégique proposé restait un document administratif, statique, qui n'avait pas le caractère dynamique d'un plan stratégique. UN وإن الإطار الاستراتيجي المقترح يظل وثيقة إدارية جامدة لا تعكس الدينامية التي ينبغي أن تنطوي عليها الخطة الاستراتيجية.
    Un accord a en outre été conclu sur le cadre stratégique et sur le plan de travail du partenariat sur les déchets électroniques. UN وقد توصل الاجتماع إلى اتفاق بشأن الإطار الاستراتيجي وأيضاً بشأن خطة عمل للشراكة في مجال نفايات المعدات الإلكترونية.
    Il ne leur faudrait pas seulement prendre acte de la question mais également faire des recommandations en rapport avec le cadre stratégique. UN ولا ينبغي للجان أن تكتفي بالإحاطة علما بالمسألة، بل أن تُقدّم أيضا توصيات ترتبط بالإطار الاستراتيجي.
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في الميزانية البرنامجية.
    En conséquence, la liste des produits ne figure pas dans le cadre stratégique; elle sera présentée dans le budget-programme uniquement. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في الميزانية البرنامجية.
    le cadre stratégique devrait être présenté au Comité du programme et de la coordination au troisième trimestre de 2012. UN ومن المقرر عرض الإطار الاستراتيجي على لجنة البرنامج والتنسيق في الربع الثالث من عام 2012.
    :: Organisation d'ateliers nationaux sur le cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques UN تنظيم حلقات عمل على الصعيد الوطني بشأن الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي اللازم لبناء القدرات الإحصائية
    le cadre stratégique souligne que le manque de représentation politique efficace donne souvent lieu à des politiques qui ne répondent pas aux besoins des peuples autochtones. UN ويؤكد الإطار الاستراتيجي أن انعدام التمثيل السياسي الفعال يؤدي في كثير من الأحيان إلى إقرار سياسات لا تلبي احتياجات الشعوب الأصلية.
    Il espère que le Secrétariat fournira des éclaircissements et rappelle que le cadre stratégique a été adopté par l'Assemblée générale. UN وأعرب عن أمل المجموعة في أن تقدم الأمانة العامة توضيحات، مشيراً إلى أن الجمعية العامة وافقت على الإطار الاستراتيجي.
    le cadre stratégique pour la Croissance et la Réduction et de la Pauvreté a été adopté et mis en œuvre. UN اعتمدت مالي الإطار الاستراتيجي من أجل التنمية والحد من الفقر وبدأت بتنفيذه.
    À cette fin, les délégations ont estimé qu'il conviendrait d'inclure, dans le cadre stratégique du CCS, un indicateur relatif à la coopération avec ces deux entités. UN ولهذه الغاية، أعربت الوفود عن دعمها لإدراج مؤشر معين للتعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة في الإطار الاستراتيجي لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Certains ont exprimé l'idée selon laquelle le cadre stratégique devrait rendre compte de la façon dont il était prévu d'utiliser plus efficacement les ressources. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الإطار الاستراتيجي ينبغي أن يشمل الكيفية التي سيجري بها استخدام الموارد على نحو أكثر فعالية.
    On a fait valoir que le cadre stratégique devait comporter des informations sur la manière dont les allégations de manquement ont été ou seront suivies et résolues. UN وأُعربَ عن اقتراح بأن يتضمن الإطار الاستراتيجي معلومات بشأن طريقة التعامل مع سوء السلوك المدعى ورصده.
    le cadre stratégique de gestion des ressources humaines UN الإطار الاستراتيجي لإدارة الموارد البشرية
    On a souligné que le cadre stratégique était la principale directive de politique générale de l'Organisation et jetait les fondements de l'élaboration du budget-programme. UN وأُكِّد أن الإطار الاستراتيجي هو الموجه الرئيسي لسياسات المنظمة والأساس الذي تستند إليه صياغة الميزانية البرنامجية.
    le cadre stratégique et le cadre de programmation devraient considérer les Carpates comme un tout. UN وينبغي أن يتعامل الإطار الاستراتيجي والبرنامجي مع منطقة جبال الكاربات باعتبارها كلا متكاملا.
    La sélection des partenaires sera guidée par le cadre stratégique institutionnel mis en place pour les partenariats. UN ويُضاف إلى ذلك أن اختيار الشركاء سيسترشد بالإطار الاستراتيجي للمنظمة المتعلق بالشراكات.
    le cadre stratégique pourrait bénéficier des sources potentielles des fonds qui font l'objet de discussion dans le cadre du processus consultatif. UN ويمكن للإطار الاستراتيجي الاستفادة من مصادر التمويل المحتملة التي تجري مناقشتها في العملية التشاورية.
    En dépit de toutes ces épreuves, le Lesotho demeurait attaché à l'idée de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et le cadre stratégique < < Vision nationale 2020 > > . UN وبالرغم من التحديات، لا تزال ليسوتو ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والإطار الاستراتيجي لرؤية عام 2020.
    Elle est heureuse de voir que l'autonomisation des femmes occupe une place si prédominante dans le cadre stratégique. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح إذ تلاحظ أن تمكين المرأة يحتل مكانا بارزا في إطار العمل الاستراتيجي.
    Les conclusions formalisées par la CNREF ont permis de produire le cadre stratégique qu'est la Loi d'orientation. UN ومكنت الاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة الوطنية لإصلاح التعليم والتدريب من وضع إطار استراتيجي هو قانون السياسة التعليمية.
    le cadre stratégique pour 2014-2015 prévoit des indicateurs de résultats liés à la collaboration avec les entités des Nations Unies sur le terrain, comme l'illustre l'exemple qui suit tiré du sous-programme 1 : UN ويشمل إطارها الاستراتيجي للفترة 2014-2015 مؤشرات أداء مرتبطة بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة العاملة في الميدان، كما يتضح من المثال التالي للبرنامج الفرعي 1:
    Décision sur le Programme du HCR au sein des Nations Unies dans le cadre stratégique proposé pour la période 2010-2013 UN مقرر بشأن برنامج مفوضية شؤون اللاجئين في سياق إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2012-2013.
    Les activités prévues s'inscrivent dans le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté et s'insèrent dans la politique nationale et régionale de développement industriel. UN وأضاف قائلا إن الأنشطة المخططة تأخذ في الاعتبار الاطار الاستراتيجي لتخفيف حدة الفقر وسياسة التنمية الصناعية الوطنية والإقليمية.
    le cadre stratégique biennal et le programme de travail et budget sont fondés sur le cadre de résultats. UN وقد أُستمد الإطار الإستراتيجي لفترة السنتين وبرنامج العمل والميزانية من إطار النتائج.
    Ces démarches et ces recommandations ont abouti à la formulation de la Politique nationale de l'environnement pour le développement durable des océans et des côtes (PANDSOC), qui met en place le cadre stratégique de la conservation et de l'exploitation durable des océans et du littoral mexicains. UN وتُوجت هذه المساعي والتوصيات بصياغة سياسة بيئية وطنية للتنمية المستدامة للمناطق المحيطية والساحلية تضع إطارا استراتيجيا لصيانة تلك المناطق واستخدامها بشكل مستدام.
    le cadre stratégique se compose de deux volets : le premier est consacré au plan-cadre et le second au plan-programme biennal. UN 35 - يتألف الإطار الاستراتيجي من الجزء الأول: موجز الخطة؛ والجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    le cadre stratégique pour 2014-2015 s'inspire de l'orientation qu'il est prévu de donner au nouveau plan stratégique d'ONU-Femmes pour 2014-2017 et correspond totalement à cette vision à long terme. UN ويتَّبع إطار البرنامج الاستراتيجي للفترة 2014-2015 الاتجاه المتوقع لخطة الهيئة الاستراتيجية الجديدة المتوخاة للفترة 2014-2017 ويتواءم تماما مع تلك الرؤية الطويلة الأجل.
    Les bureaux régionaux ont élaboré des stratégies de mobilisation des ressources fondées sur le cadre stratégique de l'OIT et sur la Stratégie en matière de coopération technique. UN أعدت المكاتب الإقليمية استراتيجيات لتعبئة الموارد بالاستناد إلى إطار السياسة الاستراتيجي لمنظمة العمل الدولية واستراتيجية التعاون التقني.
    Dt0: comprise dans le cadre stratégique de l'OIT 2010-2015 UN إدراج م - صفر في إطار السياسة الاستراتيجية للمنظمة للفترة 2010-2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus