Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] | UN | وسيصدر لاحقاً أيضاً بالروسية والصينية والعربية كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.] |
Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] | UN | وسيصدر لاحقاً أيضاً بالروسية والصينية والعربية كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.] |
Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] | UN | وسيصدر لاحقاً أيضاً بالروسية والصينية والعربية كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.] |
73. La Directrice exécutive a présenté le rapport annuel du FNUAP pour 1993 (document DP/1994/44). | UN | ٧٣ - عرضت المديرة التنفيذية التقرير السنوي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عــن عــام ١٩٩٣ )الوثيقــة DP/1994/44(. |
On trouvera dans le rapport annuel du PNUE 2009 un complément d'informations; ce rapport montre comment la notion d'économie verte est à la base du travail du PNUE. | UN | وترد معلومات تفصيلية أكثر في التقرير السنوي لبرنامج البيئة لعام 2009 الذي يبين كيف دعم مفهوم الاقتصاد الأخضر عمل البرنامج. |
Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] | UN | وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.] |
Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] | UN | وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.] |
Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] | UN | وستصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.] |
Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] | UN | وستصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.] |
Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] | UN | وسيصدر لاحقاً أيضاً بالروسية والصينية والعربية كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.] |
On trouvera dans le présent document le rapport annuel du Secrétaire général concernant le recours à du personnel fourni à titre gracieux. | UN | تتضمن هذه الوثيقة التقرير السنوي المقدم من الأمين العام عن الاستعانة بالأفراد المقدمين دون مقابــل. |
On trouvera dans le présent document le rapport annuel du Secrétaire général concernant le recours à du personnel fourni à titre gracieux. | UN | تتضمن هذه الوثيقة التقرير السنوي المقدم من الأمين العام عن الاستعانة بالأفراد المقدمين دون مقابــل. |
le rapport annuel du Contrôleur général au Conseil du développement industriel contient un résumé des recommandations formulées et de l'état de leur application. | UN | ويتضمن التقرير السنوي المقدم من المراقب المالي العام إلى مجلس التنمية الصناعية موجزاً للتوصيات المقدمة وحالة تنفيذها. |
6. Demande que le rapport annuel du Conseil de sécurité paraisse avant l'ouverture du débat général de l'Assemblée générale; | UN | ٦ - تطلب أن يكون التقرير السنوي المقدم من مجلس اﻷمن متاحا قبل بداية المناقشة العامة للجمعية العامة؛ |
73. La Directrice exécutive a présenté le rapport annuel du FNUAP pour 1993 (document DP/1994/44). | UN | ٧٣ - عرضت المديرة التنفيذية التقرير السنوي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عــن عــام ١٩٩٣ )الوثيقــة DP/1994/44(. |
Consultations informelles sur le rapport annuel du PNUD relatif à l'évaluation et sur le rapport biennal du FNUAP relatif à l'évaluation | UN | مشاورات غير رسمية بشأن التقرير السنوي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التقييم وبشأن تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان الذي يقدم مرة كل سنتين عن التقييم |
Les efforts déployés par certains membres du Conseil pour améliorer la transparence de ce dernier, ainsi que pour introduire certaines améliorations dans le rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale, qui ont été reconnues et appréciées, montrent bien l'existence de cette tendance positive. | UN | والجهود التي بذلها بعض أعضاء المجلس من أجل تحسين شفافيته وإدخال بعض التحسينات في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة - وهي جهود كانت موضع اعتراف وإشادة - تدلل بوضوح على هذا الاتجاه اﻹيجابي. |
Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] | UN | وسيصدر لاحقاً أيضاً بالروسية والصينية والعربية كجزء من التقرير السنوي المقدَّم من اللجنة إلى الجمعية العامة.] |
Le 2 avril 2004, le Président du Comité a présenté le rapport annuel du Comité sur ses travaux en 2003 (S/2004/281). | UN | وفي 2 نيسان/أبريل 2004 قدم رئيس اللجنة التقرير السنوي عن أعمال اللجنة (S/2004/281). |
b) Que le rapport annuel du médiateur des enfants soit soumis au Riksdag (Parlement), assorti de suggestions sur les mesures que le Gouvernement pourrait prendre pour donner effet aux recommandations du médiateur; | UN | (ب) أن يُقدم التقرير السنوي لأمين المظالم المعني بالأطفال إلى البرلمان، مشفوعاً باقتراحات بشأن التدابير التي يمكن أن تتخذها الحكومة لتنفيذ توصيات أمين المظالم المعني بالأطفال؛ |
36. Présentant le rapport annuel du FNUAP pour 1995 (DP/FPA/1996/17 (Part I)), la Directrice exécutive a mis l'accent sur quelques-unes des activités, des préoccupations et des réalisations du Fonds au cours de l'année écoulée qui avait été une période de changement et de transition pour ce dernier. | UN | ٦٣- قامت المديرة التنفيذية، في تقديمها للتقرير السنوي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن عام ٥٩٩١(DP/FPA/1996/17 (Part I)) ، بالتركيز على بعض أنشطة الصندوق وشواغله ومنجزاته أثناء عام ٥٩٩١، الذي كان عام تغيير وانتقال بالنسبة إلى الصندوق. |
Des processus impliquant d'autres formes de coopération ont lieu dans d'autres régions du monde et il serait bon que le rapport annuel du Conseil en présente une évaluation au double plan politique et pratique. | UN | وتجري في أجزاء أخرى من العالم عمليات تنطوي على أشكال أخرى من التعاون، وكان من اﻷفضل أن يقدم التقرير السنوي للمجلس تقييما لهذه العمليات من الناحيتين السياسية والعملية. |
En conclusion, M. Paschke dit que le rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne montre que le fonctionnement du contrôle interne manifeste l’amélioration et l’assainissement qu’a connus l’Organisation, le Bureau étant désormais une composante essentielle du nouveau style de gestion du Secrétariat. | UN | وفي الختام، قال إن التقرير السنوي لمكتب خدمات المراقبة الداخلية يظهر أن نشاط آلية المراقبة الداخلية دليل على التحسن واﻹصلاح اللذين شهدتهما المنظمة، نظرا لتحول المكتب إلى عنصر أساسي في الثقافة الجديدة لﻷمانة العامة. |
Les délégations trouveront de plus amples détails sur l'application du Protocole en Jordanie dans le rapport annuel du pays pour 2004. | UN | ودعا الوفود إلى الرجوع إلى التقرير السنوي الذي قدمه الأردن عن عام 2004 للحصول على تفاصيل إضافية بشأن تطبيق البروتوكول في الأردن. |
Résumé le rapport annuel du Directeur exécutif au Conseil économique et social et au Conseil de la FAO est présenté chaque année au Conseil d'administration pour approbation et transmission à ces organismes. | UN | يُعرض التقرير السنوي الذي يقدمه المدير التنفيذي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى مجلس منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة على المجلس التنفيذي سنوياً ليقره ويحيله إلى هاتين الجهتين. |
Ma délégation attache une immense importance à ce débat, consacré à deux thèmes : le rapport annuel du Conseil de sécurité et la réforme du Conseil de sécurité. | UN | ويولي وفد بلدي أهمية بالغة لهذه المناقشة المشتركة بشأن بندين: التقرير السنوي عن أنشطة مجلس الأمن وإصلاح مجلس الأمن. |
Ces évaluations nationales individuelles pourraient être incluses dans le rapport annuel du Conseil de sécurité. | UN | ويمكن لتلك التقييمات الوطنية الفردية أن تدرج في التقرير السنوي لمجلس الأمن. |
Ainsi qu'il est indiqué dans le rapport annuel du Corps commun d'inspection, les organes subsidiaires du Conseil des chefs de secrétariat ont invité le Corps commun d'inspection à participer aux réunions du Conseil, le cas échéant. | UN | وكما لوحظ في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة، دعت الأجهزة الفرعية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين الوحدة إلى المشاركة في اجتماعاتها حسب الحاجة. |