11. Les agriculteurs burkinabé sont pour la plupart illettrés et ne peuvent pas lire les instructions figurant sur les étiquettes. | UN | إن معظم المزارعين في بوركينا فاسو من الأميين ولا يستطيعون قراءة التعليمات المكتوبة على بطاقات العبوة. |
Celui-ci sera à lire en parallèle avec le présent rapport. | UN | وينبغي قراءة هذا التقرير بالتلازم مع التقرير الحالي. |
Savoir lire et écrire l'une des deux langues officielles; | UN | أن يكون قادراً على القراءة والكتابة بإحدى اللغتين الرسميتين؛ |
Ils n’avaient pas non plus de quoi lire et écrire. | UN | وحرم السجناء أيضا من أدوات الكتابة ومواد القراءة. |
Article 4, alinéas A et B, à lire conjointement avec l'article 5 | UN | تقرأ المادة 4 ألف، و 4 باء بالاقتران مع المادة 5 |
Je vais vous lire la formule que nous avons retenue après de très longues consultations avec les différents groupes. | UN | واسمحوا لي أن أقرأ عليكم الصياغة التي خلصنا إليها بعد مشاورات مطولة مع مختلف المجموعات. |
En trois semaines, un jeune adulte pouvait apprendre à lire, a écrire et à compter. | UN | وفي غضون 12 أسبوعا، كان باستطاعة الراشد الصغير أن يقرأ ويكتب ويحسب. |
Le Rapporteur spécial y renvoie le lecteur, les paragraphes ci-après ne pouvant se lire sans référence à cet addendum. | UN | ويحيل المقرر الخاص إلى هذا التقرير، ولا يمكن قراءة الفقرات التالية على هامش هذه اﻹضافة. |
Pour bien comprendre l'action du Gouvernement, le lecteur doit donc lire le rapport jusqu'au bout. | UN | مما يتعين معه، من قراءة التقرير بأكمله، إذا ما أريد فهم اﻹجراءات الحكومية فهما كاملا. |
Pour le moment, je demande aux uns et aux autres de lire le texte signé à Accra; rien que le texte. | UN | أما في الوقت الحالي، فأطلب من الجميع قراءة النص الموقع في أكرا ولا شيء غير هذا النص. |
Il est devenu plus facile à lire et son format est plus moderne, axé sur la décennie à venir. | UN | فأصبحت الآن أسهل قراءة كما تبدو أكثر حداثة، وبذا تمهد الجو من أجل العقد التالي. |
Nous savons que savoir lire et écrire continue d'être un rêve pour des millions d'individus. | UN | إننا نعلم أن القدرة على القراءة والكتابة ما زالت حلما بالنسبة للملايين من زملائنا المواطنين. |
Le nombre de personnes sachant lire et écrire était estimé à 462 611, dont 41 848 Koweïtiens et 420 763 nonKoweïtiens. | UN | وبلغ عدد الذين يجيدون القراءة والكتابة 611 462 نسمة منهم 848 41 كويتياً و763 420 غير كويتي. |
Population âgée de 10 ans et plus suivant l'aptitude à lire et à écrire | UN | مستوى التعليم: السكان البالغون عشر سنواتٍ فما فوق وفقاً للقدرة على القراءة والكتابة |
Oh, je suppose que tu vas partir à 03h00 l'après-midi parce que tu as passé toute la matinée à lire le rapport que j'ai rédigé. | Open Subtitles | أظن أن سبب حضورك هنا على الساعة الـ 3: 00 مساءً هو أنك أمضيت طول الصباح تقرأ التقرير الذي كتبته. |
Je suis une femme pieuse, et je crois aux miracles. Mais je sais lire un encéphalogramme. | Open Subtitles | وأنا امرأة تقيّة وأؤمن بالمعجزات لكنّي أعرف كيف أقرأ إشارات جهاز رسم المخ |
C'est le bruit d'un lecteur CD qui essaie de lire des fichiers non musicaux. | Open Subtitles | هذا صوت مشغل أقراص يحاول أن يقرأ ملفات ليست مضافة للقرص |
Au lieu de la Province orientale, lire la Province du Bas—Zaïre. | UN | يستعاض عن عبارة المقاطعة الشرقية بعبارة مقاطعة الزّايير اﻷسفل. |
Vous pourriez le lire avec un singe sur votre chapeau. | Open Subtitles | حسناً، بإمكانك قراءتها فيما قرد يجثم على قبعتك |
Chaque brochure pourrait comporter une recommandation indiquant qu'il faudrait la lire en parallèle avec les autres parties pertinentes des directives. | UN | ويمكن لكل كتيب أن يتضمن توصية بأنه ينبغي قراءته بالتزامن مع الأجزاء الأخرى ذات الصلة من المبادئ التوجيهية. |
Si je dois lire les milliards de posts de ceux qui m'achètent, un flot incessant d'âneries, des selfies stupides ou des gâteaux sudistes, je deviendrai fou. | Open Subtitles | إنْ اُضطررت لقراءة ملايير المنشورات لكل شخص يشتريني تيارات لا تنتهي من الهراء صور شخصية غبيّة أو كعك عيد ميلاد جنوبي |
Je vais vous faire la faveur de lire ça, mais vous continuez à bosser dessus, parce que je vous garde ce soir. | Open Subtitles | سأجاملك بقراءة هذه حتي يمكنك العمل عليهم بدلا من وضع افكار جديدة لأنني سأقوم بوضعك في السرير الليلة |
Je ne vais pas lire ce document, Monsieur le Président, mais simplement y faire référence. | UN | ولن اقرأ هذه الوثيقة عليكم يا سيادة الرئيس؛ بل سأكتفي بالإشارة إليها. |
J'ai lu Adrienne Rich, Lionel Connor et vous devriez les lire | Open Subtitles | قرأت أدريان ريتش، ليونيل كونور ويجب عليك أيضا قراءة |
L'avant-dernière phrase doit se lire comme suit : | UN | يصبح نص الجملة قبل اﻷخيرة على النحو التالي: |
:: Savoir lire et compter à la fin du cycle primaire; | UN | :: الإلمام بالقراءة والكتابة والإلمام بالحساب بنهاية المرحلة الابتدائية |
C’est ainsi que dans la conclusion et plus particulièrement dans la partie ayant trait aux conséquences, on put lire : | UN | ولذلك، نقرأ في الاستنتاجات، وعلى وجه التحديد في الجزء المتعلق بالعواقب، ما يلي: |