"modifiée" - Traduction Français en Arabe

    • المعدلة
        
    • تعديل
        
    • المعدل
        
    • تغيير
        
    • المعدّلة
        
    • تعديله
        
    • المعدَّلة
        
    • المعدَّل
        
    • معدلة
        
    • تغييرات
        
    • تعديلها
        
    • المعدّل
        
    • يعدل
        
    • المنقح
        
    • عدل
        
    Si un ou plusieurs amendements sont adoptés, il vote ensuite sur la proposition modifiée. UN وإذا اعتُمد تعديل واحد أو أكثر، يُطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    Si un ou plusieurs amendements sont adoptés, il vote ensuite sur la proposition modifiée. UN وإذا اعتُمد تعديل واحد أو أكثر، يطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    La directive modifiée de la Communauté européenne sur le blanchiment d'argent est en cours d'application. UN كما يجري الإعداد حاليا لتنفيذ المبدأ التوجيهي المعدل الصادر عن الجماعة الأوروبية المتعلق بغسل الأموال.
    Elle ne peut être modifiée que dans des circonstances exceptionnelles. UN ولا يجوز تغيير الاسم إلا في ظروف استثنائية.
    Si un ou plusieurs amendements sont adoptés, on vote ensuite sur la proposition modifiée. UN وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر، يطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    Si un ou plusieurs amendements sont adoptés, il vote ensuite sur la proposition modifiée. UN وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر، طُرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    Si un ou plusieurs amendements sont adoptés, il vote ensuite sur la proposition modifiée. UN وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر، يطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    Si un ou plusieurs amendements sont adoptés, il vote ensuite sur la proposition modifiée. UN وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر، يطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    La loi devrait être modifiée pour introduire des sanctions pénales individuelles à l'encontre des employés prenant part à des pratiques collusoires UN وينبغي تعديل هذا القانون لكي يقرر جزاءات جنائية توقَّع على فرادى المسؤولين في الكارتلات الضالعين في نشاط كارتلي.
    La loi sur le mariage modifiée a perfectionné la loi sur les biens matrimoniaux. UN وقد أدخل قانون الزواج المعدل تحسينات على القانون المعني بالملكية الزواجية.
    La législation modifiée qui est en cours de ratification autorisera le gel des avoirs. UN وسينفذ التشريع المعدل الذي تجري المصادقة عليه حاليا عملية تجميد الأصول.
    La stratégie a été modifiée pour la phase IV et de nouvelles centrales à turbine à gaz ont été commandées. UN غير أنه حصل تغيير في الاستراتيجية في المرحلة الرابعة، وطلبت وحدات توليد تربينية جديدة تعمل بالغاز.
    Si un ou plusieurs amendements sont adoptés, on vote ensuite sur la proposition modifiée. UN واذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر يطرح المقترح بصيغته المعدّلة للتصويت.
    Bien que la loi électorale n'ait pas été modifiée avant les élections, il serait temps que cet amendement soit adopté. UN ومع أن القانون الانتخابي لم يكن قد تم تعديله قبل الانتخابات، فقد حان الوقت الآن لاعتماد هذا التعديل.
    La Suisse est d'avis qu'il convient de donner la priorité à la version modifiée du Protocole et encourage les États à adhérer à celle-ci. UN وينبغي في نظر سويسرا إعطاء الأولوية لهذه الصيغة المعدَّلة للبروتوكول الثاني وتشجيع الدول على الانضمام إليه.
    La recommandation modifiée se lirait comme suit: UN ومن ثم يصبح نص التوصية المعدَّل كما يلي:
    Une version modifiée de l'Accord a été signée en 2003. UN وقد وُقِّعت نسخة معدلة من الاتفاق في عام 2003.
    Au cours des sept années écoulées depuis lors, la situation politique, sociale et économique de la Mongolie s'est radicalement modifiée. UN وخلال السنوات السبع التي انقضت منذ ذلك الوقت، حدثت تغييرات جذرية في الوضع السياسي والاجتماعي والاقتصادي في منغوليا.
    La question pourra être traitée au moyen soit d'une règle de conflit traditionnelle telle que celle contenue dans l'article 36, légèrement modifiée pour clarifier le rapport, soit d'une règle de fond. UN فيمكن أن تعالج المسألة إما عن طريق قاعدة تنازع تقليدية، مثل القاعدة الواردة في المادة 36، بعد تعديلها تعديلاً طفيفاً لكي تصبح الصلة واضحة، أو عن طريق قاعدة بشأن المضمون.
    Toutefois, une disposition de cette nature est absente du projet de loi électorale modifiée soumis à l'Assemblée nationale. UN بيد أن هذا البند لم يُدرج في مشروع القانون الانتخابي المعدّل الذي عُرض على الجمعية الوطنية.
    Elle sera modifiée par l'ajout des infractions réprimées par la loi sur la lutte antiterroriste, qui doit encore être adoptée. UN وسوف يعدل القانون المقترح لمكافحة الإرهاب قانون تسليم المجرمين ليشمل الجرائم بموجب ذلك القانون كي يجوز تسليم مرتكبيها.
    La partie modifiée de ce paragraphe se lit donc comme suit : UN ويصبح نص المقطع المنقح من تلك الفقرة كما يلي:
    La législation nationale italienne a donc été modifiée en conséquence. UN وقد عدل النظام القانوني الايطالي المحلي وفقا لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus