"personne ne" - Traduction Français en Arabe

    • لا أحد
        
    • لا احد
        
    • ولا أحد
        
    • لا يوجد أحد
        
    • لاأحد
        
    • فلا أحد
        
    • لا أحدَ
        
    • الناس لا
        
    • لا يمكن لأحد
        
    • أي أحد
        
    • ولا احد
        
    • لا يوجد شخص
        
    • لا يوجد احد
        
    • لم يكن أحد
        
    • أحدا لا
        
    Je vous donnerai un exemple : un sac de farine coûte 180 livres égyptiennes. Comment les gens peuvent-ils en acheter? Personne ne parle de cela. UN ومثال ذلك أن سعر كيس الدقيق يبلغ ١٨٠ جنيها مصريا، فكيف يستطيع الناس شراءه؟ ولكن لا أحد يتكلم عن ذلك.
    Je pense que le silence parle de lui-même : Personne ne souhaite me charger de formuler une proposition quant à la direction à suivre. UN أعتقد أن الصمت أبلغ وأوضح: لا أحد يريد أن يعطيني تفويضا للتوصل إلى اقتراح بشأن ما ينبغي عمله الآن.
    Les dirigeants sont observés quotidiennement par leurs peuples et essuient souvent de sévères critiques, mais Personne ne pense qu'on pourrait se passer de gouvernements. UN والذين يحكمون تفحصهم شعوبهم يوميا وتنتقدهم في بعض الأحيان بقسوة شديدة، ولكن لا أحد يقول إنه ينبغي ألا تكون هناك حكومة.
    Personne ne le sait encore, mais Darryl a déjà commencé son travail à Philadelphie. Open Subtitles لا أحد يعلم بعد لكن داريل بالفعل بدأ العمل في فيلي
    Je ne voulais peut-être pas de cette fille ici, mais Personne ne mérite Carlyle. Open Subtitles ربما لا اريد تلك الفتاة هنا لكن لا احد يستحق كارلو
    J'avais un truc, mais Personne ne m'a donné de chance. Open Subtitles املك حقاً المقومات لكن لا أحد اعطاني فرصة
    Personne ne sait mieux que moi que c'est un gros trou du cul, mais on en a vraiment besoin. Open Subtitles لا أحد يعرف كم هو أحمق ,كبير كما أعرفه أنا ,و لكننا حقاً بحاجة لهذا
    Personne ne sait. Les infos disent qu'il est en chirurgie. Open Subtitles لا أحد يعلم تقول الأخبار أنه يخضع للجراحه
    Plus Personne ne pointe une arme sur la tête de quelqu'un. Open Subtitles لا أحد يُوجه مسدسا لرأس أي أحد بعد الآن.
    Personne ne sait ce que l'avenir réserve à cette petite créature. Open Subtitles لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل لهذا المخلوق الصغير،
    Personne ne sait que nous sommes ici, et nous n'avons rien à manger ou à boire. Open Subtitles , لا أحد يعرف بأننا بالخارج هنا ونحن ليس لدينا طعام أو ماء
    Personne ne s'attend à une attaque pendant qu'ils savourent encore le goût de la victoire. Open Subtitles لا أحد يتوقع أي هجوم في حين أنهم لايزالون في وهج الإنتصار
    Le ciel est bleu mais Personne ne sait vraiment pourquoi. Open Subtitles السماء زرقاء، لكن لا أحد فعلا يعلم السبب.
    Du coup, Personne ne sait comment le film se termine. Open Subtitles لذلك لا أحد يعلم كيف ستنتهي أحداث الفيلم
    Maintenant que je suis là je réalise que Personne ne m'aimait, j'était juste un travaille Open Subtitles والآن آتي إلى هنا و أدرك لا أحد أحبّني، كنتُ مُجرّد راتبًا.
    Personne ne veut aller au bal avec son père. C'est bizarre. Open Subtitles لا أحد يريد الذهاب للرقص مع والده، هذا غريب
    Lottie, Personne ne va te demander si Maman et moi vivons dans la même maison. Open Subtitles لوتي, لا أحد سيسألك إن كان أبوكِ وأمكِ يعيشون في نفس المنزل
    Personne ne nous a aidés. Ils s'en fichaient. C'était un moment difficile pour eux. Open Subtitles .لم يساعدنا أحد ، لا أحد يهتم كان وقتا صعباً لهم
    Ce qui me pose problème c'est que Personne ne l'a reconnu Open Subtitles المشكلة ألتي اواجهها هي أن لا احد يُميز ذلك
    Personne ne m'a aidé donc maintenant c'est vraiment le bazar. Open Subtitles لا احد ساعدني لذلك الان هناك فوضى حقيقية
    Dès le moment que tu me l'as volée rien ni Personne ne l'a jamais remplacée. Open Subtitles منذ اللحظة التي سرقتها مني لا شيء ولا أحد حل محلها أبدا
    Personne ne peut faire mieux que le Président Moreno, et celui-ci aime montrer à Durant qu'il respecte les droits de l'homme. Open Subtitles لا يوجد أحد يمكنه أن يُحدث الرئيس مورينو، كما أنه حساس تجاه آراء دورانت في حقوق الإنسان.
    Mais depuis que Personne ne peut le confirmer, je voulais pas le dire à la police. Open Subtitles ولكن بما أن لاأحد يستطيع تأكيد ذلك، لم أرد المخاطرة بإخبار الشرطه بذلك.
    Personne ne respecte un gouvernement corrompu ni un système judiciaire impuissant devant le crime; de même que Personne ne respecte un parlement verbeux ou controversé. UN فلا أحد يحترم حكومة فاسدة أو نظاما قضائيا يتراخى تجاه الجريمة؛ ولا يمكن ﻷحد أن يحترم برلمانـــا ضعيفا أو ثرثارا.
    Si Personne ne te réclame d'ici une semaine, je t'adopte. Open Subtitles إذا يَدّعيك لا أحدَ بحدود الإسبوع القادم، أَتبنّاك.
    Personne ne le fait parce que ça prend trop de temps. Open Subtitles معظم الناس لا يقومون بذلم لأنها تستغرق وقتاً طويلاً
    C'est un fait reconnu de tous et que Personne ne peut nier. UN وهذا شيء يقر به الجميع، وشيء لا يمكن لأحد أن ينكره.
    Et Personne ne te dira jamais plus comment mener ta vie. Open Subtitles ولا احد سيقول لكِ كيف تعيشين حياتكِ بعد الآن.
    Personne ne souhaite voir ton père bruler autant que moi, mais c'est ton père. Open Subtitles لا يوجد شخص يود رؤية والدك يحترق أكثر مني ولكنه والدك
    Pourquoi Personne ne peut juste être intéresser à moi pour moi, tu sais ? Open Subtitles لماذا لا يوجد احد فقط مهتم بي لوحدي ، تعرف ؟
    Personne ne se souciait de qui j'étais jusqu'à ce que je mette le masque. Open Subtitles لم يكن أحد يهتم من أكون الا بعد أن أرتديت القناع
    Je considère que cela n'est pas satisfaisant, puisque Personne ne sait si les documents étudiés étaient très volumineux ou peu volumineux. UN وأنا أعتبر أن هذا الوضع ليس مُرضيا، من حيث أن أحدا لا يعرف ما إذا كانت الأوراق التي كان يُنظر فيها كثيرة أو قليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus