"quand tu" - Traduction Français en Arabe

    • عندما
        
    • حين
        
    • متى
        
    • حينما
        
    • عند
        
    • أي وقت
        
    • بينما أنت
        
    • بينما كنت
        
    • لمّا
        
    • الوقت الذي
        
    • بأي وقت
        
    • وقتما
        
    • و انت
        
    • اي وقت
        
    • عنما
        
    C'est ce qui arrive quand tu romps avec un sociopathe. Open Subtitles هذا مايحصل عندما تنفصل عن شخص معتل اجتماعياً
    J'aime quand tu parles à un patient comme s'il était le seul au monde. Open Subtitles أحب عندما تتحدثين مع مريض وكأنه الإنسان الوحيد في العالم بآسره
    quand tu vas chez les gens, tu dois être polie. Open Subtitles عندما تذهبين لبيوت الناس يجب ان تكوني مؤدبة
    Mais un jour, il sera la quand tu ne l'attendra pas. Open Subtitles ولكنّه سيكون حاضرًا ذات يوم حين لا تتوقع وجوده
    J'ai besoin de déterminer à qui je peux faire confiance. Depuis quand tu frappes? Open Subtitles يجب أن أعرف بمن يمكنني أن أثق. منذ متى تدقين الباب؟
    Et après dans une centaine d'années quand tu auras une copine. Open Subtitles وبعد ذلك في مائة عام عندما تحصل على صديقة.
    quand tu me suivras ici, tu auras besoin de ce numéro. Open Subtitles عندما تتبعني إلى هنا، فسوف تكون بحاجة لهذا الرمز
    quand tu seras de l'autre coté, alors tu pourras t'inquiéter des complications, tu sais... Open Subtitles عندما تصل إلى الجهة الأخرى عندها تقلق من التعقيدات كما تعلم
    quand tu passeras près de la pharmacie pour ces antibiotiques, Open Subtitles عندما تمر أمام الصيدلية من أجل تلكَ المضادات،
    Je ne comprends pas quand tu tiens vraiment à quelqu'un et qu'elle tient vraiment à toi, pourquoi le sexe est une mauvaise chose. Open Subtitles أنا لا أفهم عندما تهتم حقا بشخص ما وهو يهتم حقا بك لماذا الجنس عندها سيكون أمرا سيئا.
    Je l'ai vu quand tu importais tes mondes dans mon cerveau. Open Subtitles لقد عرفت هذا عندما كنت تنقل عوالمك إلى رأسي.
    Est-ce que j'ai joué des coudes quand tu es arrivé? Open Subtitles هل ترمي المرافقين عندما تاتي في المرتبة الأولى؟
    Mais tu l'as confirmé quand tu es sortie de la voiture. Open Subtitles و لكن أنتي أكدتي ذلك عندما خرجتي من السيارة
    Ça sera plus facile quand tu quitteras New York en courant vers chez tes parents pour pleurer car la ville était trop dure. Open Subtitles هذا سيجعل الأمر أسهل عندما تغادرين نيويورك و تركضين عائدة لمنزل والديك باكية لأن المدينة كانت قاسية جداً
    Tu l'as rencontré quand tu étais infiltré avec la 18e rue, pas vrai ? Open Subtitles انت التقيت بها عندما كنت متخفي في الشارع الـ 18، هه؟
    Je veux que tu me regardes dans les yeux quand tu exécutes ces innocentes filles. Open Subtitles انا اريدك ان تنظر فى عينى عندما تقوم بأعدام هذة الفتيات البريئات
    Tu sais, quand on te plantes comme ça, tu fais fuir l'audience, mais quand tu es relax et ouvert tu les invites à te rejoindre. Open Subtitles ،اتعلم عندما تكون منحنى هكذا فأنت تقود بصد المشاهدين عنك و لكن عندما تكون مسترخ و حر، فستقوم بجذبهم اليك
    C'est quoi ce son que tu fais quand tu vois quelque de choquant ? Open Subtitles ما هو ذلك الصوت الذي تصدرينه عندما ترين شيئاً مفاجئاً ؟
    Arrête de faire marcher ton imagination quand tu peux le voir par toi-même ? Open Subtitles و لم تترك الأمر لخيالك فى حين أنه بإمكانك أن ترى
    Et après tu règles l'heure pour l'envoyer quand tu veux. Open Subtitles وبعدها تضبطي الوقت في التطبيق لارسالها متى تشاءين
    Tu veux un bonbon grenouille ? Je te ferai ramasser ça quand tu seras moins contrariée. Open Subtitles أتريدين علكةً على شكل ضفدع ؟ سأجعلك تعيدين تلك حينما تكونين اقل غيضاً
    Il y avait quelqu'un chez toi quand tu es rentrée ? Open Subtitles ألم يكن اي واحد مستيقضا عند عودتك للبيت ؟
    quand tu étais petite, à chaque fois que je mettais de la musique, tu portais un de mes vieux t-shirt comme une robe et tu dansais partout. Open Subtitles عندما كنت صغيرة، في أي وقت اشعل به الموسيقى، كنت ترتدين واحدة من قمصاني القديمة كثوب و كنت ترقصين حول المكان كله
    Ne me dis pas que ça ne te manquait pas quand tu étais au Mexique. Open Subtitles لا تقول لي أنك لم تشـتق الى العمل بينما أنت في نيومكسـيكو
    Tu veux voir les mails que tu m'envoyais quand tu étais avec lui ? Open Subtitles أتودين مشاهدة الرسائل الالكترونية التي كنت ترسلينها لي بينما كنت برفقته؟
    Avoir un peu d'expérience en gestion sur ton CV pour quand tu chercheras un nouveau job. Open Subtitles أضيفي القليل من خبرة الإدارة إلى سيرتكِ لمّا تبحثين عن الوظيفة الموالية لك
    Ta famille s'occupe de toi, Gracie, même quand tu refuses de t'occuper de toi-même. Open Subtitles عائلتكِ تعتني بك حتى في الوقت الذي ترفضين فيه الإعتناء بنفسكِ
    Je suis celui qui les a amenés et répondu à leurs appels à 4:00 du matin, quand tu te contentais de prendre ta part. Open Subtitles حسناً، أنا من أحضرهم إلى هنا ورد على إتصالاتهم بأي وقت في حين كل ما فعلتيه أنكِ أخذتِ حصتك
    La façon dont tu peux te transformer quand tu veux, tu sais comme c'est fantastique ? Open Subtitles الطريقة التي تستطيع بها تغيير نفسك وقتما شئت أتعلم كم هذا رائعا ؟
    Tu pourrais rapporter des Boston Kremes et un Coolatta quand tu viendras à L. A. feignant ne pas avoir un autre enfant. Open Subtitles ربما تحضر بعضا منه لنا عندما تأتي لوس انجلوس و انت تتضاهر انه لا يوجد لك طفل ثالث
    De l'air frais et du soleil, quand tu veux, pour quelques centimes par jour. Open Subtitles هواء منعش و اشراق، اي وقت تريد، لأجر ضئيل في اليوم.
    quand tu as des enfants, c'est seulement une question de temps avant qu'ils ne préfèrent manger un arbre plutôt que passer Halloween avec toi. Open Subtitles عنما يكون لديك اطفال، إنها مسألة وقت حتى يفضلوا أكل شجرة عن قضاء عيد القديسين معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus