L'impact économique disproportionné du tsunami sur mon pays est bien trop important pour que nous puissions facilement rebondir. | UN | فالأثر الاقتصادي الهائل للسونامي على بلدي فادح وغير متناسب، إلى حد يصعب علينا معه الانتعاش بسهولة. |
Ma femme de ménage fait un travail bang-up sur mon penthouse. | Open Subtitles | بلدي مدبرة لا دويا المتابعة العمل على بلدي السقيفة. |
Vous pouvez laisser un message sur mon répondeur si je ne réponds pas quand vous appelez. | Open Subtitles | يمكنك أن تدع رسالة على جهاز الرد خاصتي في حالة أنني لم اجيب |
Il m'a envoyé un message codé sur mon téléphone portable. | Open Subtitles | انه يرسل لي رسالة مشفرة على هاتفي الخلوي. |
À la base, je voulais l'installer sur mon plus gros portable et j'ai fait une recherche sur le Net pour trouver des informations. | Open Subtitles | في الاصل اردت ان انزله على جهازي المحمول وبحثت على الانترنت ووجدت من اين يمكن الحصول على المساعدة |
Je la jetterais sur mon épaule et la trainerais dans la neige jusqu'à cette cabane. | Open Subtitles | ألقي بساقيه الخلفيتيين على كتفي واسحبه معي عبر الثلوج لذلك الكوخ الصغير |
Je veux dire, mon mari m'a quitté depuis un mois, et ensuite, sans prévenir, il m'appelle juste sur mon portable, et ne dit rien ? | Open Subtitles | اقصد زوجي تركني منذ شهر ومن ثم فجأة هو فقط يتصل بي على هاتفي المحمول دون ان يقول شيئاً ؟ |
Oui, j'ai eu mon rendez-vous avec les doyen demain, alors je travaille sur mon look du désespoir. | Open Subtitles | نعم. لقد حصلت لقائي مع عميد غدا، لذلك أنا أعمل في بلدي نظرة اليأس. |
Néanmoins, mon allocution ne portera que sur mon propre pays, le Malawi. | UN | ومع ذلك، فإن خطابي سوف يقتصر على بلدي ملاوي. |
Nous exhorter à nous conformer à l'accord de garanties, tout en passant sous silence le non-respect par les États-Unis des obligations leur incombant en vertu du Cadre agréé revient à vouloir exercer des pressions sur mon pays. | UN | إن حثنا على أن نمتثل امتثالا كاملا لاتفاق الضمانات مع عدم ذكر كلمة واحدة عن عدم وفاء الولايات المتحدة بالتزاماتها بموجب اﻹطار المتفق عليه هو عمل مـن أعمال الضغط على بلدي. |
La crise du Kosovo a eu des effets particulièrement négatifs sur mon pays. | UN | لقد كانت ﻷزمة كوسوفو، على وجه الخصوص، آثــار عكسية على بلدي. |
Quand jus suis sur mon ordinateur, je préfère être tout seul. | Open Subtitles | عندما أكون على جهاز الكمبيوتر، أفضل أن أكون وحيدا. |
Le code était sur mon ordinateur, mais je vous jure que je ne le faisais pas. | Open Subtitles | كان رمز على جهاز الكمبيوتر الخاص بي، لكن أقسم أنني لم يفعل ذلك. |
Sur le prompteur, sur mon bureau, sur la cafetière, sur la boite à sucres à côté de la cafetière. | Open Subtitles | على جهاز الصوت ، على مكتبي على آله القهوة على علبة السكر بجانب آلة القهوة |
J'arrive pas à mettre la main sur mon téléphone, une seconde de ne pas s'inquiéter... | Open Subtitles | لا أستطيع العثور على هاتفي. ثانية فقط. تعلم، أن تقلق بشأن نفسها. |
Oui, j'ai tout préparé sur mon ordi. | Open Subtitles | نعم، إنها جاهزة كلها على جهازي الكمبيوتر. |
Gardez votre main sur mon épaule jusqu'à ce que nous ayons franchi le seuil. | Open Subtitles | ضع يدكَ على كتفي و لا تفلتها حتى نعبر من الباب |
Je t'avais dit ne pas me contacter sur mon nouveau téléphone. | Open Subtitles | مهلاً .. أعتقد بأني أخبرتكِ بأن لا تتصلي بي على الهاتف الجديد |
Je m'étais souvent imaginé tomber sur mon ex et sa femme, mais dans mes fantasmes, e leur fonçais dedans en camion . | Open Subtitles | أنا كثيرا ما يتوهم حول تشغيل في بلدي السابقين وزوجته، ولكن في تلك الأوهام كنت اخوض الى لهم مع شاحنة. |
Frotter une crotte de nez sur mon steak, ou en mettre une dans mon verre. | Open Subtitles | أو بفرك المخاط على قطعة اللحم الخاصة بي, أو بوضع مخاط في شرابي. |
Il était sur mon cv? | Open Subtitles | كان على سيرتي الذاتية؟ |
J'aime pas que tu pointes ce flingue sur mon ami. | Open Subtitles | لا أستطيع القول أني أُقدر حملك ذانك السلاح في وجه صديقي |
Mettez la main sur mon insigne et on s'occupe de tout. | Open Subtitles | بأن تضع يدكَ على شارتي و نحل هذه المسألة |
Je vais aller au parc consulter les rumeurs de transferts de la NBA sur mon mobile. | Open Subtitles | سوف أجلس في الحديقة وألقي نظرة على شائعات انتقال لاعبي السلة في هاتفي |
C'est juste choquant ! Tu sais, cette femme que je t'ai montrée sur mon portable l'autre jour. | Open Subtitles | تلك المرأة أريتك صورتها على الهاتف تلك الليلة؟ |
- Attendez une minute. Ils ont tiré sur mon mari. - Il m'a probablement sauvé. | Open Subtitles | مهلكم لحظة, لقد اطلقو على زوجي من الأرجح انهُ انقذ حياتي |
Je veux m'asseoir sur mon porche. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أجلس على شرفتي |