"sur mon" - Translation from French to Arabic

    • على بلدي
        
    • على جهاز
        
    • على هاتفي
        
    • على جهازي
        
    • على كتفي
        
    • بي على
        
    • في بلدي
        
    • الخاصة بي
        
    • على سيرتي
        
    • في وجه
        
    • يدكَ على
        
    • في هاتفي
        
    • صورتها على
        
    • على زوجي
        
    • على شرفتي
        
    L'impact économique disproportionné du tsunami sur mon pays est bien trop important pour que nous puissions facilement rebondir. UN فالأثر الاقتصادي الهائل للسونامي على بلدي فادح وغير متناسب، إلى حد يصعب علينا معه الانتعاش بسهولة.
    Ma femme de ménage fait un travail bang-up sur mon penthouse. Open Subtitles بلدي مدبرة لا دويا المتابعة العمل على بلدي السقيفة.
    Vous pouvez laisser un message sur mon répondeur si je ne réponds pas quand vous appelez. Open Subtitles يمكنك أن تدع رسالة على جهاز الرد خاصتي في حالة أنني لم اجيب
    Il m'a envoyé un message codé sur mon téléphone portable. Open Subtitles انه يرسل لي رسالة مشفرة على هاتفي الخلوي.
    À la base, je voulais l'installer sur mon plus gros portable et j'ai fait une recherche sur le Net pour trouver des informations. Open Subtitles في الاصل اردت ان انزله على جهازي المحمول وبحثت على الانترنت ووجدت من اين يمكن الحصول على المساعدة
    Je la jetterais sur mon épaule et la trainerais dans la neige jusqu'à cette cabane. Open Subtitles ألقي بساقيه الخلفيتيين على كتفي واسحبه معي عبر الثلوج لذلك الكوخ الصغير
    Je veux dire, mon mari m'a quitté depuis un mois, et ensuite, sans prévenir, il m'appelle juste sur mon portable, et ne dit rien ? Open Subtitles اقصد زوجي تركني منذ شهر ومن ثم فجأة هو فقط يتصل بي على هاتفي المحمول دون ان يقول شيئاً ؟
    Oui, j'ai eu mon rendez-vous avec les doyen demain, alors je travaille sur mon look du désespoir. Open Subtitles نعم. لقد حصلت لقائي مع عميد غدا، لذلك أنا أعمل في بلدي نظرة اليأس.
    Néanmoins, mon allocution ne portera que sur mon propre pays, le Malawi. UN ومع ذلك، فإن خطابي سوف يقتصر على بلدي ملاوي.
    Nous exhorter à nous conformer à l'accord de garanties, tout en passant sous silence le non-respect par les États-Unis des obligations leur incombant en vertu du Cadre agréé revient à vouloir exercer des pressions sur mon pays. UN إن حثنا على أن نمتثل امتثالا كاملا لاتفاق الضمانات مع عدم ذكر كلمة واحدة عن عدم وفاء الولايات المتحدة بالتزاماتها بموجب اﻹطار المتفق عليه هو عمل مـن أعمال الضغط على بلدي.
    La crise du Kosovo a eu des effets particulièrement négatifs sur mon pays. UN لقد كانت ﻷزمة كوسوفو، على وجه الخصوص، آثــار عكسية على بلدي.
    Quand jus suis sur mon ordinateur, je préfère être tout seul. Open Subtitles عندما أكون على جهاز الكمبيوتر، أفضل أن أكون وحيدا.
    Le code était sur mon ordinateur, mais je vous jure que je ne le faisais pas. Open Subtitles كان رمز على جهاز الكمبيوتر الخاص بي، لكن أقسم أنني لم يفعل ذلك.
    Sur le prompteur, sur mon bureau, sur la cafetière, sur la boite à sucres à côté de la cafetière. Open Subtitles على جهاز الصوت ، على مكتبي على آله القهوة على علبة السكر بجانب آلة القهوة
    J'arrive pas à mettre la main sur mon téléphone, une seconde de ne pas s'inquiéter... Open Subtitles لا أستطيع العثور على هاتفي. ثانية فقط. تعلم، أن تقلق بشأن نفسها.
    Oui, j'ai tout préparé sur mon ordi. Open Subtitles نعم، إنها جاهزة كلها على جهازي الكمبيوتر.
    Gardez votre main sur mon épaule jusqu'à ce que nous ayons franchi le seuil. Open Subtitles ضع يدكَ على كتفي و لا تفلتها حتى نعبر من الباب
    Je t'avais dit ne pas me contacter sur mon nouveau téléphone. Open Subtitles مهلاً .. أعتقد بأني أخبرتكِ بأن لا تتصلي بي على الهاتف الجديد
    Je m'étais souvent imaginé tomber sur mon ex et sa femme, mais dans mes fantasmes, e leur fonçais dedans en camion . Open Subtitles أنا كثيرا ما يتوهم حول تشغيل في بلدي السابقين وزوجته، ولكن في تلك الأوهام كنت اخوض الى لهم مع شاحنة.
    Frotter une crotte de nez sur mon steak, ou en mettre une dans mon verre. Open Subtitles أو بفرك المخاط على قطعة اللحم الخاصة بي, أو بوضع مخاط في شرابي.
    Il était sur mon cv? Open Subtitles كان على سيرتي الذاتية؟
    J'aime pas que tu pointes ce flingue sur mon ami. Open Subtitles لا أستطيع القول أني أُقدر حملك ذانك السلاح في وجه صديقي
    Mettez la main sur mon insigne et on s'occupe de tout. Open Subtitles بأن تضع يدكَ على شارتي و نحل هذه المسألة
    Je vais aller au parc consulter les rumeurs de transferts de la NBA sur mon mobile. Open Subtitles سوف أجلس في الحديقة وألقي نظرة على شائعات انتقال لاعبي السلة في هاتفي
    C'est juste choquant ! Tu sais, cette femme que je t'ai montrée sur mon portable l'autre jour. Open Subtitles تلك المرأة أريتك صورتها على الهاتف تلك الليلة؟
    - Attendez une minute. Ils ont tiré sur mon mari. - Il m'a probablement sauvé. Open Subtitles مهلكم لحظة, لقد اطلقو على زوجي من الأرجح انهُ انقذ حياتي
    Je veux m'asseoir sur mon porche. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أجلس على شرفتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more