Le Comité note que le montant total des dépenses prévu, 1 449 525 600 dollars, comprend des dépassements de crédits dans les domaines suivants : | UN | وتلاحظ اللجنة أن مجموع النفقات المقدرة البالغ 600 525 449 1 دولار يشمل زيادات متوقعة في النفقات في المجالات التالية: |
L'ensemble de ces dépenses représentait 82 % du total des dépenses afférentes aux programmes. | UN | وقد حصلت هذه البلدان مجتمعة على 82 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية. |
Le montant total des fonds réaffectés pendant l'exercice considéré représente 12,8 % de la totalité des crédits ouverts. | UN | ويمثل مجموع المبالغ التي نُقلت خلال فترة الميزانية ما نسبته 12.8 في المائة من مجموع الاعتمادات. |
Ces incidents étaient peu fréquents et le total des pertes n'excède pas 1 % de l'aide humanitaire distribuée. | UN | وهذه الحوادث لم تكن متكررة، ولم يتجاوز إجمالي الخسائر نسبة 1 في المائة من كميات المساعدة الإنسانية الموزعة. |
Chaque année, le montant total des fonds envoyés en Somalie atteint au moins 1,2 milliard de dollars et représente 30 % du produit intérieur brut. | UN | وكان مجموع التحويلات المالية يبلغ 1.2 بليون دولار على الأقل في السنة ويشكل 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Les pays à faible revenu ont représenté quelque 50 % du total des dépenses et les pays à revenu intermédiaire environ 48 %. | UN | وتشكل البلدان المنخفضة الدخل نحو 50 في المائة والبلدان المتوسطة الدخل نحو 48 في المائة من مجموع النفقات. |
L'ensemble de ces dépenses représentait 83 % du total des dépenses afférentes aux programmes. | UN | وقد حصلت هذه البلدان مجتمعة على 83 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية. |
En 2011, plus de 1,3 million d'immigrants sont arrivés en tant que membres d'une famille, environ un tiers du total des entrées. | UN | ففي عام 2011، وصل ما يزيد على 1.3 مليون من المهاجرين بوصفهم أفراد أسر، أي حوالي الثلث من مجموع التدفقات الواردة. |
L'augmentation du montant total des ressources extrabudgétaires se traduit par une réduction de la part des ressources totales relevant du budget ordinaire. | UN | هناك زيادة في مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية مما يسفر عن انخفاض في الحصة الممولة من موارد الميزانية العادية. |
total des besoins, fonds disponibles et dépenses par pilier pour 2012 | UN | مجموع الاحتياجات والأموال المتاحة والنفقات لعام 2012، حسب الركيزة |
Selon la société Wafaa, institution chargée de la distribution des indemnités, le nombre total des bénéficiaires serait de 3 786. | UN | وبحسب مؤسسة وفاء، وهي المؤسسة المكلفة بصرف التعويضات، فإن مجموع عدد المستفيدين يبلغ 786 3 مستفيداً. |
Elle indique, par exemple, que les jeunes filles et femmes âgées de 10 à 24 ans constituent 34,7 % du nombre total des victimes. | UN | فعلى سبيل المثال، خصت نسبة 34.7 في المائة من مجموع الحالات الفتيات المتراوحة أعمارهن بين 10 سنوات و24 سنة. |
Ce sont elles qui financent le Centre, chacune au prorata de sa part dans le budget total des missions clientes. | UN | وتمول المركز البعثات المستفيدة منه على أساس ميزانية كل منها، قياسا إلى مجموع ميزانيات البعثات المستفيدة. |
total des éléments comptabilisés directement dans l'actif net | UN | مجموع البنود المعترف بها مباشرة في صافي الأصول |
Le revenu des investissements s'est élevé à 6 923 millions de dollars, soit 76 % du montant total des recettes pour 2013. | UN | وبلغ مجموع الإيرادات من الاستثمارات 923 6 مليون دولار، فشكلت 76 في المائة من مجموع الإيرادات في عام 2013. |
Cependant, leur contribution au total des recettes fiscales diminue dans la plupart des pays. | UN | غير أن مساهمتها في إجمالي الإيرادات الضريبية تتراجع في معظم البلدان. |
Montant total des ressources budgétaires, sans compter les dépenses de personnel | UN | إجمالي الموارد المدرجة في الميزانية، غير متضمنة تكاليف الموظفين |
Il fait également apparaître, pour chaque entité, le montant total des contributions statutaires restant à payer à la fin de chaque année budgétaire. | UN | كما يبين الجدول المبلغ الإجمالي لجميع الأنصبة المقررة التي ظلت مستحقة في نهاية كل سنة مالية، حسب المنظمات. |
En 2007, le montant total des contributions financières a été de 60 460,11 dollars pour : | UN | في عام 2007 وصلت مساهماتنا الإجمالية إلى مبلغ 460.11 60 دولار من أجل: |
Le volume total des transactions a dépassé 27 milliards de dollars. | UN | وكان حجم التداول الكلي بها يتجاوز ٢٧ بليون دولار. |
Huit États africains se sont inscrits au Programme, mais le nombre d’étudiants originaires de ces pays ne représente que 2 % du total des participants. | UN | وسجلت ثمانية دول أفريقية في الدروس، لكن عدد الطلاب من هذه البلدان لا يمثل إلا ٢ في المائة من المجموع. |
Le montant total des dépenses prévues pour l'exercice biennal 2012-2013 est estimé à 7 537 900 dollars. | UN | 6 - ويُقدر مجمل الاحتياجات ذات الصلة لفترة السنتين 2012-2013 بمبـلغ 900 537 7 دولار. |
Fournir une estimation du total des ressources nécessaires (terres, main-d'œuvre, capital et compétences en matière de gestion). | UN | يُرجى تقديم تقدير لمجموع الاحتياجات من الموارد من حيث الأرض والعمل ورأس المال والمهارات الإدارية. |
Le montant total des contributions reçues a été alloué notamment pour financer les dépenses d'appui au programme. | UN | وقد صدرت تخصيصات بالمبلغ الكامل من التبرعات المقبوضة بما في ذلك تكاليف دعم البرامج. |
Selon les mêmes projections, le nombre total des adultes atteints par le sida frisera en l'an 2000 les 10 millions. | UN | واستنادا لهذه الاسقاطات، سيرتفع اجمالي عدد حالات اﻹيدز في صفوف الكبار إلى ما يقارب ١٠ ملايين حالة. |
Le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'élève maintenant à 985. | UN | ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي لعمليات التحليق التي اعتبرت انتهاكات حسب الظاهر ٩٨٥ تحليقا. |
Selon la demande formulée par le Département, le total des besoins atteint 3 250 mètre carrés; | UN | ووفقا للطلب المقدم من الادارة، تبلغ الاحتياجات الاجمالية الحالية ٢٥٠ ٣ مترا مربعا؛ |
Si l'on applique au nouveau poste le même taux de vacance que celui utilisé pour les postes d'administrateur existants, le montant total des ressources nécessaires à la rubrique Postes est de 5 632 000 dollars. | UN | وتنتج عن تطبيق معدل الشغور المتوقع للوظائف المستمرة ضمن الفئة الفنية في حساب الاحتياجات للوظيفة الجديدة المقترحة، احتياجات إجمالية من الموارد في إطار هذا البند قدرها 000 632 5 دولار. |
III. Nombre total des postes nécessaires pour 1994 17 | UN | الثالث - موجز الاحتياجات الكلية من الوظائف لعام ١٩٩٤ |
60. Le total des postes demandés aux divers chapitres des dépenses et au chapitre 3 des recettes du projet de budget-programme est de 10 171. | UN | ٦٠ - يطلب اﻷمين العام ما مجموعه ١٧١ ١٠ وظيفة تحت أبواب النفقات، وباب الايرادات ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |