"vidéo" - Dictionnaire français arabe

    "vidéo" - Traduction Français en Arabe

    • الفيديو
        
    • فيديو
        
    • بالفيديو
        
    • الشريط
        
    • المقطع
        
    • للفيديو
        
    • اللقطات
        
    • والفيديو
        
    • المرئية
        
    • الفيلم
        
    • التسجيل
        
    • الفديو
        
    • مرئية
        
    • لقطات
        
    • التصوير
        
    Sur l'enregistrement vidéo, à 5 h 51 mn et 53 s, le bateau était à quelques mètres du rivage. UN وبالتالي، يتبين عند اللقطة 5:51:53 من تسجيل الفيديو أن السفينة كانت على بعد بضعة أمتار من الشاطئ.
    La numérisation des bandes vidéo n'a pas encore commencé. UN غير أن عملية رقمنة أشرطة الفيديو لم تبدأ بعد.
    Durant la réunion, la vidéo intitulée L'Arche du retour : pour ne pas oublier a été présentée. UN وخلال جلسة الإحاطة الإعلامية، عرض شريط الفيديو المعنون ' ' سفينة العودة: حتى لا ننسى``.
    Mugimba a pris part à diverses réunions au nom de Krall, comme l’indique un film vidéo que le Groupe a pu visionner. UN وقد شارك في عدة اجتماعات نيابة عن شركة كرال، كما يبين ذلك مشهد فيديو أتيح للفريق الاطلاع عليه.
    Bandes vidéo de formation sur le maintien de la paix UN التدريــب على إعـداد أشرطة فيديو عن حفظ السلم
    Paolo Coelho, messager de la paix, a placé un message vidéo et une question sur Twitter. UN وقام باولو كويلهو، أحد رسل السلام، بترتيب رسالة بالفيديو وسؤال عبر موقع تويتر.
    Les filles sont accueillies par des policières; Enregistrement vidéo des entretiens avec les enfants victimes, y compris les filles; UN اعتماد تقنية استخدام الفيديو في تسجيل المقابلات مع الأطفال المساء إليهم بما فيهم الطفلة الأنثى؛
    Des images en temps réel et des cassettes vidéo enregistrées sont analysées, et l'information est incorporée au processus de contrôle. UN ويجري تحليل الصور المنقولة في الوقت الحقيقي وأشرطة الفيديو المسجلة وإدراج المعلومات المستمدة من ذلك في عملية الرصد.
    Il constate une disparité quantitative entre les productions audio et vidéo que n'expliquent pas uniquement les différences de coût de production. UN ويوجد اختلال كمي بين المنتجات السمعية ومنتجات الفيديو يتجاوز التفاوت الذي يمكن افتراضه عادة نظرا لاختلاف تكلفة اﻹنتاج.
    Il constate une disparité quantitative entre les productions audio et vidéo que n'expliquent pas uniquement les différences de coût de production. UN ويوجد اختلال كمي بين المنتجات السمعية ومنتجات الفيديو يتجاوز التفاوت الذي يمكن افتراضه عادة نظرا لاختلاف تكلفة اﻹنتاج.
    Lorsque les premières affaires seront soumises et que les premiers procès commenceront, la section vidéo devrait fonctionner en trois langues au moins UN وعندما ترفع أولى القضايا وتبدأ أولى المحاكمات، ينبغي أن يكون قسم الفيديو جاهزا للعمل بثلاث لغات على الأقل
    Lorsque les premières affaires seront soumises et que les premiers procès commenceront, la section vidéo devrait fonctionner en trois langues au moins UN وعندما ترفع أولى القضايا وتبدأ أولى المحاكمات، ينبغي أن يكون قسم الفيديو جاهزا للعمل بثلاث لغات على الأقل
    En 2003, 20 équipes de jeunes, soit 400 jeunes au total, ont été formées aux techniques de production et de diffusion de programmes radio et vidéo. UN وتم في عام 2003 تدريب 20 مجموعة من الشباب بلغ عددهم 400 شخص على تقنيات إنتاج وإذاعة البرامج الإذاعية وبرامج الفيديو.
    Une cassette vidéo de l'atelier est également disponible à l'intention des professeurs d'université. UN ويتوفر أيضا شريط فيديو عن حلقة العمل لكي يستعمله أعضاء هيئات التدريس بالجامعة كأداء للتدريس.
    Un message vidéo adressé par la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a également été diffusé. UN وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Un message vidéo adressé par la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a également été diffusé. UN وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Un message vidéo adressé par la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a également été diffusé. UN وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Production d'un documentaire vidéo sur le processus de paix UN إنتاج شريط فيديو واحد بشأن عملية السلام إزالة الألغام
    v) Diffuser des messages publicitaires à la radio ainsi que par vidéo dans les lieux publics. UN ' 5` بث الإعلانات التجارية الإذاعية وعرض أشرطة التوعية بالفيديو في الأماكن العامة.
    Tu as résolu ton problème à court terme, et cette vidéo prouve le déni plausible. Open Subtitles وقد حللت مشكلتك على المدى القصير وهذا الشريط يوفر قدرة على الإنكار
    La vidéo n'est pas assez claire pour la reconnaissance faciale, mais elle est véridique. Open Subtitles المقطع ليس نقيًا كفاية لتحديد الهوية بسمات الوجه، لكنها بارعة جدًا.
    Un clip vidéo du thème principal de la promotion de la Convention a par ailleurs été diffusé le jour de la manifestation. UN وعُرض أيضاً لأول مرة في يوم هذا الحفل فيلم للفيديو الموسيقيّ للأغنية التصويرية لتعزيز الاتفاقية.
    La sécurité de l'hôpital essaye de m'avoir la vidéo pour avoir la plaque d'immatriculation. Open Subtitles أمن المستشفى يُحاول جلب بعض اللقطات لي للحصول على أرقام اللوحة.
    Le match de basket, la photo, la vidéo du diplôme. Open Subtitles لعبة كرة السلة، الكتاب السنوي الصورة، والفيديو التخرج.
    mais on a quelques problèmes avec la vidéo de notre coté. Open Subtitles لكن نواجه بعض الصعوبة بسبب الأشارة المرئية من جانبّنا.
    On a vérifié pour les gants, mais il n'y aucune preuve venant de la vidéo. Open Subtitles تتبعنا القفازات لكننا لم نستطع الحصول على أيّ دليل قاطع من الفيلم
    Mais j'ai retrouvé ce caméscope à la cave, si tu veux regarder la vidéo. Open Subtitles ولكنّني وجدتُ كاميرا التسجيل هذه في القبو إذا أردت مشاهدة الفيديو
    Certains téléspectateurs pourraient trouver le contenu de cette vidéo inquiétant. Open Subtitles بعض الناس قد يجدون محتوى هذا الفديو مزعجًا.
    Protocole attestant la restitution par la République d'Iraq de biens koweïtiens sous forme d'enregistrements vidéo et audio appartenant au Ministère de l'information UN محضر استلام ممتلكات كويتية من جمهورية العراق عبارة عن تسجيلات مرئية ومسموعة تابعة لوزارة الإعلام الكويتية
    Nous venons d'obtenir des séquences vidéo de l'attaque de enregistrée par l'un des assaillants. Open Subtitles لقد حصلنا لتونا على لقطات مسجلة سجلت من قبل أحد المهاجمين
    Retirez tout le monde du site de livraison sauf une voiture avec une caméra vidéo. Open Subtitles اسحب الكل من موقع عميلة القطرة ماعدا السيارة مع كاميرا التصوير الفديو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus