É evidente que o rapaz de azul assimilou a mão falsa. | TED | من الواضح أن الشاب بالأزرق قد تعرف على اليد الزائفة. |
Mas o computador não deve ser só a luva da mão. É a mão que deve conduzir o computador. | TED | ولكن ينبغي ألا يكون الكمبيوتر مجرد قفاز يد ، وينبغي أن تكون اليد هى محرك القوة الحاسوبية |
Bem, tiveste uma boa ideia ao meter a mão na sanita. | Open Subtitles | حسناً هذا.. فكرة جيدة التي أتتك تغمسين يدكِ في المرحاض |
E mesmo que sejam cegos, podem pôr a mão sobre ela, e ver as faixas da estrada e obstáculos. | TED | لذا حتى ولو كنت أعمى ، يمكنك وضع يدك عليها، تستطيع أن ترى في مسارات الطريق والعقبات. |
Meu Deus, vem aí uma das grandes. Enfermeira, pode segurar-me a mão? | Open Subtitles | ياإلهي, هاقد أتت كبيرة, ممرّضة, هل تستطيعين الامساك بيدي رجاءً ؟ |
Mas quero que todos levantem a mão em algum momento. | TED | لكن أريد كلاً منكم ليرفع يده عند نقطة ما. |
Gostavas de cumprimentar a mão que comprou o bilhete? | Open Subtitles | أتود مصافحة اليد التى أبتاعت تلك التذكرة ؟ |
a mão branca foi pintada na parede da paróquia. | Open Subtitles | حركة اليد البيضاء رسمت رسوم علي جدران الابرشية |
Bones. Não se deve morder a mão que nos alimenta. | Open Subtitles | بونيس، ليس من اللطيف أن تعض اليد التي تطعمك |
Toda esta guerra com a mão é por causa dela, não é? | Open Subtitles | تلك الحرب مع ''اليد'' كلها كانت تتعلق بها، أليس كذلك ؟ |
Meteste a mão na massa mas não querias massa? | Open Subtitles | وضعتِ يدكِ في جرّة الكعك، ولكنّكِ لا تريدينه؟ |
A lenda diz que se um mentiroso colocar a mão ali... ela será arrancada. | Open Subtitles | الأسطورة هى , إذا كنتِ كاذبة ووضعتى يدكِ هنا فأنه سيعضها |
Meu Deus, outra contracção. Ashley, dá-me a mão! | Open Subtitles | يا إلهي, هاقد أتى آخر, آشلي آشلي اعطني يدكِ |
As nossa mãos, a direita e a esquerda, parecem semelhantes, mas tentem enfiar a mão direita na luva esquerda | TED | كيديك اليمنى واليسرى، تبدوان متشابهتين، لكن محاولة وضع يدك اليمنى في القفاز الأيسر يتثبت أنهما ليستا كذلك. |
"Sou um morto-vivo que me consigo barbear com a mão. | Open Subtitles | لذا أنا وحش غير قابل للموت وأستطيع الحلاقة بيدي |
Um ferimento á bala, desferido contra a têmpora com a mão direita. | Open Subtitles | جرح واحد مباشر.. اثار البارود على جانب راسه و يده اليمنى |
Mete a mão ali para prenderes a bola. Levanta-a até ao ouvido. | Open Subtitles | ضع يدكَ هناك لتثبّت الكرة وقم برفعها لتصل إلى الأذن |
Tira a mão do leme. Senão, já se sabe o que acontece. | Open Subtitles | أبعد يديك عن المقود كلنا نعرف ماذا يحدث عندما تقود أنت |
Agora põe-te direito. Levanta a mão direita. | Open Subtitles | إعتدل الآن، انظر في عيني وارفع يدّك اليمنى |
Detective Vaughn, por favor tire a mão da minha perna. | Open Subtitles | المحقق فوجن، رجاءً ابعدْ يَدَّكَ مِنْ فخذِي. |
Quando brigar com um bêbado, não bata com a mão que arremessa. | Open Subtitles | عندما تتشاجر مع رجل أفرط فى الشرب لا تضربه بيدك الثمينة. |
Três ou quatro vezes, e quando lá cheguei pus a mão na cama e senti-lhe os pés. | Open Subtitles | ثلاث أو أربع مرات وحينما وصلت إلى هناك، وضعت يدي على السرير وتحسست أقدامه .. |
Como líder desta comunidade, permita-me que seja o primeiro a dar-lhe a mão em sinal de amizade. | Open Subtitles | كزعيم هذه الجالية هل لي أن أكون أول من يقدم لك يدّه من أجل الصداقة |
Tenho a mão direita tão cansada que mal consigo enfiar uma linha. | Open Subtitles | يدّي اليمنى متعبة جدا، انا لا يستطيع تخييط إبرة استعملى اليسرى |
Chega para me despedaçar a mão. Muito instável e perigoso. | Open Subtitles | تكفى لتفجير يدى وبمنتهى البساطه والسهوله |
Levante a mão quem já viu alguém na vossa cidade numa esquina, com um cartaz como este. | TED | ارفعوا أيديكم إذا رأيتم شخصًا ما في مدينتكم يقف في زواية حاملًا مثل هذه اللافتة. |