"a outra" - Traduction Portugais en Arabe

    • الآخر
        
    • الأخرى
        
    • الاخرى
        
    • آخر
        
    • والآخر
        
    • الآخرى
        
    • أخرى
        
    • لأخرى
        
    • الأخر
        
    • الاخري
        
    • الأُخرى
        
    • الثاني
        
    • اخر
        
    • والثانية
        
    • وواحدة
        
    e que a outra pessoa tem boa capacidade linguística. TED ولنتخيل أن الآخر جيد جداً في المهارات اللغوية.
    a outra coisa igualmente impressionante era o elevado número de voluntários. TED والأمر الآخر الذي صدمني أنا كان العدد الهائل من المتطوعين
    Parece que abanar é uma estratégia mais eficaz do que a outra. TED إذ يبدو أن التلويح بالقالب هي الاستراتيجية الأكثر فاعلية من الأخرى.
    a outra janela é a escada. Tens contado mal. Open Subtitles النافذة الاخرى هي للدرج انت تعد بشكل خاطئ
    Podia ter dado isto a outra pessoa mas pensei em ti. Open Subtitles بإمكاني أن أعرض هذا على شخص آخر لكني فكرّت بك
    a outra era sobre as partículas elementares, o estudo do "muito pequeno". Open Subtitles والآخر هو دراسة الجزيئيات الاساسية وهو دراسة الاجسام المتناهية فى الصغر
    Ao fim de um minuto, quando isso não estimulou o bebé correu para ir buscar a máscara de bebé e a outra foi buscar a sucção. TED وبعد دقيقة، حين لم ينشط ذلك الطفلة، ركضت لجلب قناع الطفل و الآخرى ركضت لجلب الشفاطة.
    Mas a outra forma é lançar células, transplantá-las, substituir as células que morrem ou se perdem, mesmo no cérebro. TED لكن الطريق الآخر هو دمجهم بفاعلية، تزرعهم بالداخل، لتحل محل الخلايا الميتة أو المفقودة، حتى في الدماغ.
    Portanto, acho que a outra via que podemos usar e será muito mais eficaz é uma via mais científica. TED لذلك أعتقد أن المسار الآخر الذي يمكننا أن نسلكه هو الأكثر فاعلية وهو أن نكثف الجهود العلمية.
    Numa escolha fácil, uma alternativa é melhor do que a outra. TED في أي خيار سهل، فإن بديلًا هو أفضل من الآخر.
    a outra vantagem é que tinha acesso a um bom tratamento. TED و الميزة الأخرى كانت قدرتي على الحصول على العلاج الجيد.
    E este aqui carrega um enorme saco de neurotransmissores de uma ponta de uma célula cerebral para a outra. TED ومن ثم هذا ينقل كيس ضخم من الناقلات العصبية من إحدى نهاية خلايا المخ إلى النهاية الأخرى.
    Torceram-lhe a cabeça, provavelmente enquanto a outra mão esmagava a laringe. Open Subtitles تم خلع رأسه بالكامل غالباً أثناء سحق الحنجرة باليد الاخرى
    No que toca a Hollywood, atiro o livro com uma mão e recebo o dinheiro com a outra. Open Subtitles لا تلومني عندما الامر يتعلق بهوليوود انا اقوم بالقيادة بيد واحدة واحصل على النقود باليد الاخرى
    E não existe nenhuma razão para acreditar que uma experiência consciente não possa pertencer a outra pessoa, numa outra fase. Open Subtitles ولا يوجد ما يبرر الاعتقاد ان تجربة ادراك شخص قد تكون تجربة شخص آخر على مسرح آخر للاحداث
    Uma coisa leva a outra, as coisas saíram de controle, Open Subtitles شيء أدى لشيء آخر و خرجت الأمور عن السيطرة
    Como pode uma pessoa ver uma coisa, e a outra não? Open Subtitles كيف يمكن لشخص أن يرى شيئ والآخر لا يراه ؟
    Uma é explorar o cosmos no exterior, e a outra é explorar o nosso ser interior. TED واحد هو استكشاف الكون الخارجي، والآخر هو استكشاف ذواتنا الداخلية.
    Daria a outra perna por um cigarro. Open Subtitles الآن أنا أعطي الساق الآخرى مقابل سيجارة.
    O que me traz a outra transgressão, Madre Superiora: Open Subtitles مما يقودني إلى مخالفة أخرى أيتها الأم الوقورة.
    Seria uma honra devolver-lhe o seu amor, mas estou prometido a outra. Open Subtitles وسيكون من الشرف لي أن أبادلك الحب, ولكن أنا موعودٌ لأخرى.
    a outra parte é usares o cérebro. Caga para as regras. Open Subtitles والجزء الأخر من وظيفتك ان تستعمل عقلك ارم كتاب القوانين
    As letras estão muito nítidas para serem escritas com a outra mão. Open Subtitles الرسائل نظيفة ومنظمة بشكل لا يمكن معه ان تكتب باليد الاخري
    Com a outra mão ela procurava algo, como se tateasse buscando por algo para se apoiar, e com um longo suspiro, ela desmoronou nos braços deles. Open Subtitles ومدّت الأُخرى وكأنها تحاول الإستناد على شىء وأطلقت تنهيدة طويلة
    Uma é a Internet, a outra é a Chinanet. TED الأول هو الإنترنت و الثاني هو الإنترنت الصيني.
    Tal como disse, ou acabas isto ou darei a outra pessoa. Open Subtitles مثل ما اقول,تنهى هذا, او سأجعل كاتب اخر يعمل عليها.
    Temos duas receitas favoritas uma tem água, farinha e sal e a outra, com açúcar em vez de sal. TED لقد خرجنا بوصفتين مفضلتين واحدة تحوي هذه المكونات والثانية تحوي السكر بدلاً من الملح
    O que fazemos é tratá-lo como um bebé, vamos colocar uma pá no centro do peito e a outra nas costas. TED الذي سنفعله بشكل أساسي معالجته كالطفل، بمعنى أننا سنقوم باستبدال لبادة في منتصف الصدر وواحدة في الخلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus