e que a outra pessoa tem boa capacidade linguística. | TED | ولنتخيل أن الآخر جيد جداً في المهارات اللغوية. |
a outra coisa igualmente impressionante era o elevado número de voluntários. | TED | والأمر الآخر الذي صدمني أنا كان العدد الهائل من المتطوعين |
Parece que abanar é uma estratégia mais eficaz do que a outra. | TED | إذ يبدو أن التلويح بالقالب هي الاستراتيجية الأكثر فاعلية من الأخرى. |
a outra janela é a escada. Tens contado mal. | Open Subtitles | النافذة الاخرى هي للدرج انت تعد بشكل خاطئ |
Podia ter dado isto a outra pessoa mas pensei em ti. | Open Subtitles | بإمكاني أن أعرض هذا على شخص آخر لكني فكرّت بك |
a outra era sobre as partículas elementares, o estudo do "muito pequeno". | Open Subtitles | والآخر هو دراسة الجزيئيات الاساسية وهو دراسة الاجسام المتناهية فى الصغر |
Ao fim de um minuto, quando isso não estimulou o bebé correu para ir buscar a máscara de bebé e a outra foi buscar a sucção. | TED | وبعد دقيقة، حين لم ينشط ذلك الطفلة، ركضت لجلب قناع الطفل و الآخرى ركضت لجلب الشفاطة. |
Mas a outra forma é lançar células, transplantá-las, substituir as células que morrem ou se perdem, mesmo no cérebro. | TED | لكن الطريق الآخر هو دمجهم بفاعلية، تزرعهم بالداخل، لتحل محل الخلايا الميتة أو المفقودة، حتى في الدماغ. |
Portanto, acho que a outra via que podemos usar e será muito mais eficaz é uma via mais científica. | TED | لذلك أعتقد أن المسار الآخر الذي يمكننا أن نسلكه هو الأكثر فاعلية وهو أن نكثف الجهود العلمية. |
Numa escolha fácil, uma alternativa é melhor do que a outra. | TED | في أي خيار سهل، فإن بديلًا هو أفضل من الآخر. |
a outra vantagem é que tinha acesso a um bom tratamento. | TED | و الميزة الأخرى كانت قدرتي على الحصول على العلاج الجيد. |
E este aqui carrega um enorme saco de neurotransmissores de uma ponta de uma célula cerebral para a outra. | TED | ومن ثم هذا ينقل كيس ضخم من الناقلات العصبية من إحدى نهاية خلايا المخ إلى النهاية الأخرى. |
Torceram-lhe a cabeça, provavelmente enquanto a outra mão esmagava a laringe. | Open Subtitles | تم خلع رأسه بالكامل غالباً أثناء سحق الحنجرة باليد الاخرى |
No que toca a Hollywood, atiro o livro com uma mão e recebo o dinheiro com a outra. | Open Subtitles | لا تلومني عندما الامر يتعلق بهوليوود انا اقوم بالقيادة بيد واحدة واحصل على النقود باليد الاخرى |
E não existe nenhuma razão para acreditar que uma experiência consciente não possa pertencer a outra pessoa, numa outra fase. | Open Subtitles | ولا يوجد ما يبرر الاعتقاد ان تجربة ادراك شخص قد تكون تجربة شخص آخر على مسرح آخر للاحداث |
Uma coisa leva a outra, as coisas saíram de controle, | Open Subtitles | شيء أدى لشيء آخر و خرجت الأمور عن السيطرة |
Como pode uma pessoa ver uma coisa, e a outra não? | Open Subtitles | كيف يمكن لشخص أن يرى شيئ والآخر لا يراه ؟ |
Uma é explorar o cosmos no exterior, e a outra é explorar o nosso ser interior. | TED | واحد هو استكشاف الكون الخارجي، والآخر هو استكشاف ذواتنا الداخلية. |
Daria a outra perna por um cigarro. | Open Subtitles | الآن أنا أعطي الساق الآخرى مقابل سيجارة. |
O que me traz a outra transgressão, Madre Superiora: | Open Subtitles | مما يقودني إلى مخالفة أخرى أيتها الأم الوقورة. |
Seria uma honra devolver-lhe o seu amor, mas estou prometido a outra. | Open Subtitles | وسيكون من الشرف لي أن أبادلك الحب, ولكن أنا موعودٌ لأخرى. |
a outra parte é usares o cérebro. Caga para as regras. | Open Subtitles | والجزء الأخر من وظيفتك ان تستعمل عقلك ارم كتاب القوانين |
As letras estão muito nítidas para serem escritas com a outra mão. | Open Subtitles | الرسائل نظيفة ومنظمة بشكل لا يمكن معه ان تكتب باليد الاخري |
Com a outra mão ela procurava algo, como se tateasse buscando por algo para se apoiar, e com um longo suspiro, ela desmoronou nos braços deles. | Open Subtitles | ومدّت الأُخرى وكأنها تحاول الإستناد على شىء وأطلقت تنهيدة طويلة |
Uma é a Internet, a outra é a Chinanet. | TED | الأول هو الإنترنت و الثاني هو الإنترنت الصيني. |
Tal como disse, ou acabas isto ou darei a outra pessoa. | Open Subtitles | مثل ما اقول,تنهى هذا, او سأجعل كاتب اخر يعمل عليها. |
Temos duas receitas favoritas uma tem água, farinha e sal e a outra, com açúcar em vez de sal. | TED | لقد خرجنا بوصفتين مفضلتين واحدة تحوي هذه المكونات والثانية تحوي السكر بدلاً من الملح |
O que fazemos é tratá-lo como um bebé, vamos colocar uma pá no centro do peito e a outra nas costas. | TED | الذي سنفعله بشكل أساسي معالجته كالطفل، بمعنى أننا سنقوم باستبدال لبادة في منتصف الصدر وواحدة في الخلف. |