"a rainha" - Traduction Portugais en Arabe

    • الملكة
        
    • ملكة
        
    • الملكه
        
    • للملكة
        
    • ملكه
        
    • الملِكه
        
    • المَلِكه
        
    • ملكتهم
        
    • بملكة
        
    • ملكتك
        
    • لملكته
        
    • الملكةَ
        
    • بالملكة
        
    • للملكه
        
    • والملكة
        
    César tinha sido um tirano sedento de poder que tentara ser rei casando com A Rainha Cleópatra do Egito. TED لقد كان قيصر طاغية مُتعطشاً للسلطة، حاول أن يجعل نفسه ملكاً أثناء زواجه من الملكة المصرية كليوباترا.
    Quando rompe a alvorada numa cidade nómada de 10 000 "yurts", A Rainha Boraqchin é despertada de uma forma inesperada. TED مع انبلاج الفجر في المدينة المتنقلة التي تضم عشرة آلاف خيمة، أفاقت الملكة برقشين على إيقاع صدمة عنيفة.
    Lembra A Rainha que eu ainda governo esta cidade. Open Subtitles ذكروا الملكة بأنني لا زلت أحكم هذه المدينة
    Os vencedores voltam para casa e fornicam com A Rainha do baile. Open Subtitles بينما يعود الفائزون إلى ديارهم سالمين ويتزوجون ملكة جمال حفلة التخرج
    Não importa de quem é A Rainha. Não podes lambê-la. Open Subtitles لايمكنك لعق اي ملكة هذا غير مكتوب بقاعدة اللعبة
    Edmund, vinde depressa. A Rainha quer ver-vos. O quê? Open Subtitles إدموند, إدموند, تعال بسرعة، تريد الملكة أن تراك
    A Rainha acabou de me dizer como está ansiosa pelo acontecimento. Open Subtitles الملكة للتو كانت تقول لي كم هي حريصة على الحضور
    - A Rainha deseja... que sejais gentil com Laertes antes da prova. Open Subtitles إن الملكة ترغـب بأن ترحـب أنت بـليآرتيز قبل أن تبدآ بالمبارزة
    Avisei A Rainha que estavas por perto mas parece que vamos ter de transferir a cidade proibida. Open Subtitles حذرت الملكة من أنك كنت تقترب والآن يبدو أن علينا نقل المدينة المحرمة اللعينة بأكملها.
    Acabaram de apanhar a comida. Temos de salvar A Rainha agora! Open Subtitles لقد انتهوا من جمع الطعام يجب ان ننقذ الملكة الان
    É A Rainha Weilew que tenho diante de mim, não é? Open Subtitles ويلو عيب، عيب، عيب الملكة ويلو تواجهني الآن، أليس كذلك؟
    A Rainha está convicta de ter o Senado do lado dela. Open Subtitles أن الملكة لديها إيمان عظيم بان المجلس سيكون فى صفها
    Com um acordo entre mim e A Rainha, legitimando a ocupação; Open Subtitles أنا و الملكة سوف نوقع معاهدة مما يبيح احتلالنا للكوكب
    Vai com A Rainha a Naboo, descobre a identidade do guerreiro negro. Open Subtitles أذهب مع الملكة إلى نابو و أكتشف هوية ذلك المقاتل الأسود
    Eu cá vigiava A Rainha antes de mexer nas outras. Open Subtitles أنا أبقي عيني على تلك الملكة قبل إستشارة الآخرين
    A Rainha ofereceu a Panoramix preciosos manuscritos da biblioteca de Alexandria. Open Subtitles كما اعطت الملكة بانوراميكس مخطوطات ثمينة من مكتبتها في الأسكندرية
    Gostaríamos de ver A Rainha que gerou este Goa'uid. Open Subtitles نود أن نرى الملكة التي أنتجت هذا الجواؤلد
    Ah, e casou com A Rainha da beleza. Viste-la por lá? Open Subtitles . و متزوج من ملكة حسناء هل رأيتها هناك ؟
    E as pequenas coisas como não ser A Rainha do baile foram muito emocionantes e divertidas para mim. Open Subtitles و الأشياء التافهة مثلها لن تجعلها ملكة الحفلة لقد كانت مثيرة جداً و مسلية بالنسبة لي
    Sr. Dereham, não sei quem sois, mas não tendes o direito de serdes tão íntimo com A Rainha de Inglaterra. Open Subtitles سيد ديرهام , أنا لا أعرف من أنت ولكن ليس لدك الحق لتتحلى بهذه الجرأة مع ملكة إنجلترا
    Não se ajoelhou suficientemente depressa quando A Rainha veio na sua carruagem. Open Subtitles لم تجثوا علي ركبتيها بالسرعه الكافيه عندما جائت الملكه راكبه عربتها.
    Os conspiradores, provavelmente, virão buscar A Rainha a seguir. Open Subtitles المتآمرين على الأرجح سيأتون للملكة في المرة المقبلة.
    Sou A Rainha da cidade, e A Rainha das torres... e das coisinhas que balançam. Open Subtitles اناملكهالمدينهوملكه الابراج.. و ملكه كل شىء من الزواحف
    No caso de não ter percebido, A Rainha e suas amas não estão aqui. Open Subtitles في حَآل لم تلاحظ، الملِكه وسيداتهُا لَيس هُنا
    Cromwell, algumas pessoas teimosas, algumas pessoas tendenciosas, se recusam ainda a aceitar a validade do meu casamento com A Rainha. Open Subtitles بَعض الأخطَاء يرأسها بَعض النَاس المُتحيِزين الذِين مَازالِو غِير مُستعدِين لِقبُول صِحة زَواجِي مِن المَلِكه
    Passam a vida a construir esta colónia maravilhosa para A Rainha. Open Subtitles يقضون حياتهم كلها يبنون هذه المستعمره الجميله من أجل ملكتهم
    A questão não é A Rainha inglesa, nem os traidores pagos. Open Subtitles هذا الموضوع ليس له علاقة بملكة إنجلترا أو الخوّنه المرتشين
    Se falharmos, perderemos A Rainha para sempre. Open Subtitles إن فشلنا، فستُصبح ملكتك ضائعةً إلى الأبد. إنّي أتفهّم.
    Se ele quer que A Rainha governe quando eu partir então, por favor, ficai e aprendei como fazê-lo. Open Subtitles إذا أرد لملكته أت تحكم ...عندما أرحل إذن حتما أبقى وعلمنيي كيف أرجوك
    Deixem levantar A Rainha, deixem-na apanhar um pouco de ar. Open Subtitles دعْ الملكةَ فوق! هي كَانتْ جيدةَ جداً إلى كلّنا!
    A enorme procissão começa com A Rainha e 200 carros cheios com os seus tesouros. TED يبدأ هذا الموكب الواسع بالملكة ومئتي عربة مملوؤة بكنوزها.
    Dê isso A Rainha Mary, mas só amanhã. Open Subtitles اعط هذا للملكه ماري ولكن لاتعطها اياه قبل الغد
    O Rei ofereceu um telescópio de latão genuíno e A Rainha ofereceu um dos seus melhores chapéus a Fuegia. Open Subtitles أعطى الملك لجيمى تلسكوب نحاسى أصيل والملكة أعطت فويجا واحدة من أفضل قبعاتها لتحتفظ بها الى لأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus