E se mudarmos a fórmula para a felicidade e para o sucesso, mudamos a forma como podemos afectar a realidade. | TED | إذا غيرنا صيغتنا عن السعادة والنجاح ما يمكننا عمله هو تغيير الطريقة التي يمكن بالتالي التأثير على الواقع |
porque o desespero, a guerra civil e a fome, embora façam parte e constituam a realidade africana, não são as únicas realidades. | TED | ﻷن البؤس، والحرب الأهلية، والجوع والمجاعات، على الرغم من أنهم جزء لا يتجزأ من واقعنا الأفريقي، إنهم ليس الواقع الوحيد. |
E a realidade que isto representa é uma realidade complicada. | TED | و الواقع انه الوجود في هذا الموضع اكثر تعقيدا. |
Isto é terrível, mas a realidade é que, na indústria da segurança, esta forma de ataque é um lugar comum. | TED | يبدو هذا مرعباً، ولكن الحقيقة هي، أنه في مجال الأمن، هذا النوع من الهجوم شائع إلى حد ما. |
Mas não lhes tento negar a realidade de sermos humanos. | TED | لكني لا أحاول أن أمنع عليهم حقيقة كونهم آدميين. |
A esta escala atómica, a matemática quase toca a realidade. | TED | في هذا النطاق الذري، الرياضيات تلمس الواقع بطريقة عملية. |
Foi há cerca de cinco anos que comecei a inovar, usando a realidade virtual juntamente com o jornalismo. | TED | لذا قبل خمس سنوات، بدأت اذهب بعيدًا في استخدام الواقع الافتراضي جنبًا إلى جنب مع الصحافة. |
Mas isso vai mudar com a convergência de duas tecnologias: a realidade aumentada e os robôs de telepresença. | TED | ولكن هذا سيتغير من خلال الجمع بين نوعين من التكنولوجيا: الواقع المعزز وروبوتات التواجد عن بعد. |
Vou mostrar que a realidade ainda é mais complicada. | TED | وسأستعرض عليكم في الواقع بأن الأمر اكثر تعقيدا. |
Mas a realidade virtual pode apoiar alunos em todas as áreas. | TED | لكن الواقع الافتراضي يمكن أن يدعم الطلاب في أي مجال. |
a realidade para ele, só é se for invariável, constante e imutável. | Open Subtitles | الواقع بالنسبة لإيدي هو فقط الذي لا يتغير, الثابت بشكل تام |
a realidade é que sou prisioneiro dentro da minha nave. | Open Subtitles | الواقع الوحيد الذي أبصره أنني أسير على متن سفينتي. |
Ás vezes a fantasia é melhor que a realidade, Carter. | Open Subtitles | في بعض الأحيان الخيال أفضل من الواقع يا كارتر |
Mas a realidade, é que mesmo quando ganhas, tu não ganhas. | Open Subtitles | و لكن الواقع هو حتى عدما تربحين فأنت لا تربحين |
Tem de aprender a diferença entre a realidade e a percepção. | Open Subtitles | يجب أن تتعلمي الفرق بين الواقع و مسألة الإدراك الحسي |
É isso que se obtém quando se encara a realidade. | TED | إذا هذا ما تحصل عليه ، عندما تواجه الحقيقة |
A verdade é que, se pensarmos nisso, a realidade é que isto é um feito admirável, produzir uma coisa tão democrática. | TED | وهذا بالفعل والذي تتصورن أنه أمرٌ مفروغ منه هو في الحقيقة أنجاز رائع أي أن تنتج شيئاً بهذه الديموقراطية |
Ficas bem nas fotografias. É pena que a realidade seja muito diferente. | Open Subtitles | ـ تبدو وسيماً في الصورة ـ ولكني أثير الشفقة في الحقيقة |
Na maioria do tempo, o sentimento e a realidade são o mesmo. | TED | في معظم الوقت، الاحساس بالأمن و حقيقة الأمن هما الشىء نفسه. |
Bem, é altura de crescer e enfrentar a realidade, não achas? | Open Subtitles | حسنا, إنه وقت النضوج و مواجهة الحقائق, أليس كذلك ؟ |
Na realidade, acho que as protegi em demasia para a realidade que é o duro mundo lá fora. | Open Subtitles | فى الحقيقه ، انا خائفه لربما لن احميكم بعد الآن ، من الحقيقه المؤلمه للعالم الخارجى |
Enfrentem a realidade dos judeus, e o mundo aplaudir-nos-á. | Open Subtitles | التعامل مع واقع اليهود، والعالم سوف يصفق لنا. |
a realidade é que o Bezerro Dourado é Taurus (Touro), e Moisés representa a nova Era de Carneiro. | Open Subtitles | والحقيقة هي ، الثور الذهبي هو الثور تورس ويمثل موسى في العصر الجديد .برج الحمل الكبش |
Não tardará muito, em que a realidade será o genoma humano por 1000 dólares e tornar-se-á cada vez mais acessível a toda a gente. | TED | لن يطول الأمر قبل أن يصبح واقعاً الجينوم البشري بقيمة ألف دولار، و بالتدريج المتزايد سيكون متاحاً للجميع. |
Mas ambos acabarão por ter de aceitar a realidade. | Open Subtitles | يرغب بخنقي ،ولكن في النهاية كلاكما سينصدم بالواقع |
Pode não ser o conto de fadas com que sonhaste mas é a realidade. | Open Subtitles | ربما هذه ليست قصة من الاحلام و لكنها الحياة الحقيقية |
Dentro de umas horas a realidade cairá no pesadelo completo. | Open Subtitles | خلال ساعات ، الواقعية تنطوي تماماً داخل عالم الكوابيس |
Mas já não podíamos ignorar o abismo entre a realidade e a promessa. | Open Subtitles | لكن في النهاية، لا نَستطيعُ أَنْ نُهملَ الفجوة بين الحقيقةِ والوعد |
Ainda é melhor que a realidade. | Open Subtitles | هو مستوي أفضل من الشيء الأصيل. |
Mas percebi que a realidade e a vida que tinha imaginado para mim mesma tinham sido destruídas. | TED | ولكني أدركت أن واقعي الفعلي والحياة التي تخيلتها لنفسي قد تحطمت. |
O cisma que cada um de nós tem sobre o que nós desejamos e a realidade da nossa situação. | TED | الانقسام الذي يشعر به كل واحد منا حول ما نتوق إليه وواقع حالتنا. |