"a realidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • الواقع
        
    • الحقيقة
        
    • حقيقة
        
    • الحقائق
        
    • الحقيقه
        
    • واقع
        
    • والحقيقة
        
    • واقعاً
        
    • بالواقع
        
    • الحياة الحقيقية
        
    • الواقعية
        
    • الحقيقةِ
        
    • الشيء الأصيل
        
    • واقعي
        
    • وواقع
        
    E se mudarmos a fórmula para a felicidade e para o sucesso, mudamos a forma como podemos afectar a realidade. TED إذا غيرنا صيغتنا عن السعادة والنجاح ما يمكننا عمله هو تغيير الطريقة التي يمكن بالتالي التأثير على الواقع
    porque o desespero, a guerra civil e a fome, embora façam parte e constituam a realidade africana, não são as únicas realidades. TED ﻷن البؤس، والحرب الأهلية، والجوع والمجاعات، على الرغم من أنهم جزء لا يتجزأ من واقعنا الأفريقي، إنهم ليس الواقع الوحيد.
    E a realidade que isto representa é uma realidade complicada. TED و الواقع انه الوجود في هذا الموضع اكثر تعقيدا.
    Isto é terrível, mas a realidade é que, na indústria da segurança, esta forma de ataque é um lugar comum. TED يبدو هذا مرعباً، ولكن الحقيقة هي، أنه في مجال الأمن، هذا النوع من الهجوم شائع إلى حد ما.
    Mas não lhes tento negar a realidade de sermos humanos. TED لكني لا أحاول أن أمنع عليهم حقيقة كونهم آدميين.
    A esta escala atómica, a matemática quase toca a realidade. TED في هذا النطاق الذري، الرياضيات تلمس الواقع بطريقة عملية.
    Foi há cerca de cinco anos que comecei a inovar, usando a realidade virtual juntamente com o jornalismo. TED لذا قبل خمس سنوات، بدأت اذهب بعيدًا في استخدام الواقع الافتراضي جنبًا إلى جنب مع الصحافة.
    Mas isso vai mudar com a convergência de duas tecnologias: a realidade aumentada e os robôs de telepresença. TED ولكن هذا سيتغير من خلال الجمع بين نوعين من التكنولوجيا: الواقع المعزز وروبوتات التواجد عن بعد.
    Vou mostrar que a realidade ainda é mais complicada. TED وسأستعرض عليكم في الواقع بأن الأمر اكثر تعقيدا.
    Mas a realidade virtual pode apoiar alunos em todas as áreas. TED لكن الواقع الافتراضي يمكن أن يدعم الطلاب في أي مجال.
    a realidade para ele, só é se for invariável, constante e imutável. Open Subtitles الواقع بالنسبة لإيدي هو فقط الذي لا يتغير, الثابت بشكل تام
    a realidade é que sou prisioneiro dentro da minha nave. Open Subtitles الواقع الوحيد الذي أبصره أنني أسير على متن سفينتي.
    Ás vezes a fantasia é melhor que a realidade, Carter. Open Subtitles في بعض الأحيان الخيال أفضل من الواقع يا كارتر
    Mas a realidade, é que mesmo quando ganhas, tu não ganhas. Open Subtitles و لكن الواقع هو حتى عدما تربحين فأنت لا تربحين
    Tem de aprender a diferença entre a realidade e a percepção. Open Subtitles يجب أن تتعلمي الفرق بين الواقع و مسألة الإدراك الحسي
    É isso que se obtém quando se encara a realidade. TED إذا هذا ما تحصل عليه ، عندما تواجه الحقيقة
    A verdade é que, se pensarmos nisso, a realidade é que isto é um feito admirável, produzir uma coisa tão democrática. TED وهذا بالفعل والذي تتصورن أنه أمرٌ مفروغ منه هو في الحقيقة أنجاز رائع أي أن تنتج شيئاً بهذه الديموقراطية
    Ficas bem nas fotografias. É pena que a realidade seja muito diferente. Open Subtitles ـ تبدو وسيماً في الصورة ـ ولكني أثير الشفقة في الحقيقة
    Na maioria do tempo, o sentimento e a realidade são o mesmo. TED في معظم الوقت، الاحساس بالأمن و حقيقة الأمن هما الشىء نفسه.
    Bem, é altura de crescer e enfrentar a realidade, não achas? Open Subtitles حسنا, إنه وقت النضوج و مواجهة الحقائق, أليس كذلك ؟
    Na realidade, acho que as protegi em demasia para a realidade que é o duro mundo lá fora. Open Subtitles فى الحقيقه ، انا خائفه لربما لن احميكم بعد الآن ، من الحقيقه المؤلمه للعالم الخارجى
    Enfrentem a realidade dos judeus, e o mundo aplaudir-nos-á. Open Subtitles التعامل مع واقع اليهود، والعالم سوف يصفق لنا.
    a realidade é que o Bezerro Dourado é Taurus (Touro), e Moisés representa a nova Era de Carneiro. Open Subtitles والحقيقة هي ، الثور الذهبي هو الثور تورس ويمثل موسى في العصر الجديد .برج الحمل الكبش
    Não tardará muito, em que a realidade será o genoma humano por 1000 dólares e tornar-se-á cada vez mais acessível a toda a gente. TED لن يطول الأمر قبل أن يصبح واقعاً الجينوم البشري بقيمة ألف دولار، و بالتدريج المتزايد سيكون متاحاً للجميع.
    Mas ambos acabarão por ter de aceitar a realidade. Open Subtitles يرغب بخنقي ،ولكن في النهاية كلاكما سينصدم بالواقع
    Pode não ser o conto de fadas com que sonhaste mas é a realidade. Open Subtitles ربما هذه ليست قصة من الاحلام و لكنها الحياة الحقيقية
    Dentro de umas horas a realidade cairá no pesadelo completo. Open Subtitles خلال ساعات ، الواقعية تنطوي تماماً داخل عالم الكوابيس
    Mas já não podíamos ignorar o abismo entre a realidade e a promessa. Open Subtitles لكن في النهاية، لا نَستطيعُ أَنْ نُهملَ الفجوة بين الحقيقةِ والوعد
    Ainda é melhor que a realidade. Open Subtitles هو مستوي أفضل من الشيء الأصيل.
    Mas percebi que a realidade e a vida que tinha imaginado para mim mesma tinham sido destruídas. TED ولكني أدركت أن واقعي الفعلي والحياة التي تخيلتها لنفسي قد تحطمت.
    O cisma que cada um de nós tem sobre o que nós desejamos e a realidade da nossa situação. TED الانقسام الذي يشعر به كل واحد منا حول ما نتوق إليه وواقع حالتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus