Está a agir, em certo sentido, como um sistema vivo tentando autopreservar-se. | TED | إنها تتصرف إذن كخلية حية، نوعاً ما، محاولة الحفاظ على نفسها. |
Oh, estás a agir como se o amor fosse totalmente previsível. | Open Subtitles | تتصرف كما لو كان الحب يمكن أن يكون عن عمد |
Precisamos de agir e fazer qualquer coisa antes que seja tarde demais. | TED | إذن علينا أن نتصرف و نفعل شيئاً ما قبل فوات الأوان. |
Porém, Senhoras de classe podem agir como vagabundas de vez em quando. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، فإن السيدات لهن حقّ التصرّف مثل الفاسقات أحيانا |
Temos de aceitar o medo e depois temos de agir. | TED | علينا أن نتقبل الخوف ومن ثم نحتاج إلى التحرك. |
Porque estás a agir assim? E... porque estás assim vestida? | Open Subtitles | لما تتصرفين على هذا النحو ولما ترتدين هذه الملابس |
Pára de agir como um irracional e eu proteger-te-ei sempre. | Open Subtitles | يجب ألا تتصرف بجنون مرة أخرى وأنا سأحميك دائماً |
Eu devia ter reparado. Ela andou a agir estranhamente todo o dia. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أرى ذلك لقد كانت تتصرف بغرابة طوال اليوم |
Se queres ser um verdadeiro espião, tens que agir como um. | Open Subtitles | إذا أردت أن تكون جاسوس حقيقي يجب أن تتصرف كذلك |
Eu sei que é o seu trabalho tentar agir como se existisse um caso, mas cale a boca. | Open Subtitles | اسمع افهم ان هذا هو عملك ان تحاول ان تتصرف و كأنه هناك قضية هنا,لكن اخرس |
Por isso, se quisermos agir de forma mais eficiente no mundo, temos de passar a conhecermo-nos melhor. | TED | لذا ان ادرنا ان نتصرف بفاعلية اكثر في عالمنا علينا ان نتعرف على انفسنا أكثر |
Baseado na rapidez que está a reagir, diria uma hora, talvez duas. - Temos de agir rapidamente. | Open Subtitles | بالاعتماد على سرعة رد فعلها فأخمن بأن أمامها ساعة أو اثنين، يجب أن نتصرف بسرعة |
Não é inevitável, mas temos de agir decididamente. | TED | إنه ليس حتميا، ولكن نحتاج إلى أن نتصرف بحزم. |
Se quiseres esse lugar de lider, tens de agir como uma. | Open Subtitles | أصغي عزيزتي, إذا رغبتِ بالقيادة، فعليكِ التصرّف وكأنكِ تعرفين الطريق. |
Se o Dr. Tatopoulos tem razão, temos de agir rapidamente. | Open Subtitles | لو أن كلام الدكتور تتابوليس صحيحا فعلينا التحرك بسرعة |
Não podes desaparecer durante três anos e agir como se soubesses o que é melhor para mim. | Open Subtitles | أنت ِ لا تختفين لثلاثة سنوات وبعدها تتصرفين وكأنك ِ تعرفين ما هو الأفضل لي |
Mas muitas pessoas estão a agir de forma estranha. | Open Subtitles | لكن حفنة من الأشخاص بدأو يتصرفون بغرابة أيضاً |
Estás a agir como uma miúda que foi apalpada num drive-in. | Open Subtitles | أنت تتصرّف كفتاة تم التحرش بها في مطعم للسائقين |
Se você realmente acredita na Bíblia, está na altura de começar a agir de acordo com ela | Open Subtitles | لو أنكِ حقا أقسمتي للكتاب المقدس، الآن هو الوقت المناسب للبدء بالتصرف على هذا النحو. |
Sobe a escada. Se ela apontar alguém, temos de agir rapidamente. | Open Subtitles | استعدوا على السلالم اذا اشارت لشخص يجب ان نتحرك بسرعة |
Tentar-nos a agir de modo diferente usando encantadores rascunhos criativos. | TED | الإغراء على التصرف بشكل مختلف مع لمسات إبداعية مبهجة |
Temos de agir em conjunto, pelo bem de todos. | Open Subtitles | يجب أن نعمل معًا، من أجل المصلحة العامة. |
Podemos finalmente fazer algo. Temos os meios para agir. | Open Subtitles | أخيرًا نستطيع أن نفعل شيئًا لدينا القدرة للتصرف |
Tinha que agir, porque não ia ter outra oportunidade para a matar. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تتصرفي لأنّه لن تتاح لكِ فرصة أخرى لقتلِها |
Nestes meses que me conheces, nunca me viste agir assim? | Open Subtitles | في الشهور التي عرفتني بها لم ترينني اتصرف هكذا؟ |
Pare de agir como se a noite fosse para me ajudar. | Open Subtitles | كفي عن التظاهر كما لو أن هذه الليلة كانت لمساعدتي |