"as crianças" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأطفال
        
    • الاطفال
        
    • الاولاد
        
    • للأطفال
        
    • الأطفالِ
        
    • الأطفالَ
        
    • بالأطفال
        
    • أطفال
        
    • الأبناء
        
    • الطفلين
        
    • اطفال
        
    • أطفالك
        
    • للأولاد
        
    • الفتيان
        
    • طفل
        
    Vão a uma escola básica às três horas da tarde e observem as crianças à saída. Elas carregam mochilas de 35 kg. TED فلو ذهبت إلى مدرسة إبتدائية في الثالثة عصراً وراقبت الأطفال وهم يخرجون، مرتدين حقائب الظهر الثقيلة التي تزن 80 باوند.
    Um estudo que fizeram alega que, com duas horas por dia, os prisioneiros passavam mais tempo ao ar livre do que as crianças. TED وقد أجروا تلك الدراسة التي تقول، إنه لمدة ساعتين في اليوم، يحصل السجناء على مزيد من الوقت بالخارج أكثر من الأطفال.
    Todas as crianças têm direito a uma família, merecem e precisam de uma família e as crianças são espantosamente resilientes. TED كل طفل لديه الحق بأن تكون له عائلة، يستحق و يحتاج عائلة، و الأطفال مرنون بشكل مثير للدهشة.
    as crianças em casas de acolhimento temporário estão propensas a maus resultados. TED حتى الأطفال في رعاية الدولة تميل إلى القيام بشكل سيء للغاية.
    as crianças aprendem novas ferramentas a partir de alguns exemplos. TED الأطفال يتعلمون عن أدوات جديدة من أمثلة قليلة فقط.
    Posso dizer, as crianças com ferramentas elétricas são incríveis e seguras. TED ودعوني أُخبركم بأن الأطفال الحاملين لأدوات القوة هم آمنون ورائعون.
    Parece que, à medida que o "stress" aumenta, as crianças desenvolvem mais autismo, mais doenças metabólicas e mais doenças auto-imunes. TED ويتضح أنه مع تزايد الضغط، يُطوّر الأطفال درجة أكبر من التوحد، وأمراضًا أيضية أكثر، وأمراض مناعة ذاتية أكثر.
    Visitei alguns orfanatos e doei alguma roupa, livros e algum dinheiro, para ajudar as crianças que tinha conhecido. TED لذلك زرت بعض دور الأيتام وتبرعت ببعض الملابس والكتب وقليل من المال لمساعدة الأطفال الذين قابلتهم.
    São as crianças que têm pais e avós, tios e tias que nem sequer lhes podem pagar o almoço na escola, TED هم الأطفال الذين لديهم والدين , وجدين وأعمام وعمات ,لا يستطيعون التوفير للدفع لقاء غداء المدارس واحضار هذا الطعام
    Quando há menos crianças a perturbar, todos as crianças se saem melhor. TED وبينما يثير قليل من الأطفال الفوضى فإن الجميع يؤدي بصورة أفضل.
    E isso é importante, pois essas são as competências, em que as crianças que vivem em pobreza mostram mais dificuldades. TED وهذا مهم، لأن هذه من أكثر المهارات التي يعاني أغلب الأطفال الذين يعيشون الفقر من صعوبة في تعلمها.
    Provavelmente a coisa mais importante é as crianças conseguirem fazer a manutenção. TED لعل أكثر النقاط أهمية هناك هي أن الأطفال بإمكانهم القيام بالصيانة.
    O que eu queria fazer era ajudar as crianças afetadas pela guerra. TED ما أردتُ فعله هو أن أساعد الأطفال الذين أثرت عليهم الحرب.
    as crianças foram criando soluções para muitos problemas diversos. TED الأطفال كانوا يصممون الحلول لمجموعة متنوعة من المشاكل.
    Os pontos vermelhos são as crianças que não tratámos. TED النقاط الحمراء تمثل الأطفال الذين لم نعالجهم بعد.
    Mas eles sabem que há o mito de que as crianças destes bairros não conseguem falar inglês corretamente. TED ولكنهم يعرفون أن هناك أسطورة أن الأطفال الذين من الأحياء الفقيرة لا يستطيعون أن يتقنوا الأجنبية
    Mas vamos fazê-lo como adultos, e tirar as crianças do edifício. Open Subtitles لكن علينا أن نفعلها كالكبار وأخرجوا جميع الأطفال من هنا
    Eu saía com as crianças, íamos comer um gelado... Open Subtitles كنت آخذ الأطفال واذهب بهم لشراء الآيس كريم
    Já ficará zangado quando chegar e não vir as crianças. Open Subtitles سوف يعود بعد قليل للبيت وسيجد الأطفال متغيبون عنه
    Não havia lugar onde ficar, então encaixei o computador, fui-me embora, voltei após alguns meses, encontrei as crianças a jogar jogos no computador. TED لم يكن هناك مكان لأستقر به، فوضعت جهاز الحاسوب ثم ذهبت و عدت بعد بضعة اشهر، وجدت الاطفال يلعبون الألعاب عليه
    Ele disse que, se os russos invadirem os Estados Unidos, levam as crianças e separam-nas dos pais. Open Subtitles اجل ، لقد قال اذا الروس اجتاجوا الولايات المتحدة بامكانهم اخذ الاولاد وتفرقتهم عن اهلهم
    Na minha zona, o problema é haver leite para as crianças. Open Subtitles في قسمي من المدينة، الحصول على الحليب للأطفال هي المشكلة
    Diz aqui que as crianças por vezes se portam mal para chamar atenção. Open Subtitles يَقُولُ بأنّ الأطفالِ في أغلب الأحيان يسيئون التصرف فقط لإسْتِرْعاء الإنتباهِ
    São as crianças para quem o Hugh Crain construiu a casa. Open Subtitles أعتقد انهم الأطفالَ بالي َنى هيو كراين بنى البيت لهم
    Acho que devem estar relacionadas com as crianças desaparecidas. Open Subtitles أظن بأنّه قد يكون له علاقة بالأطفال المفقودين
    as crianças entre os 6 e os 14 anos participam num processo democrático, e elegem um primeiro-ministro. TED بين أطفال مابين الـ 6 إلى 14 سنة يشتركون في عملية ديمقراطية وينتخبون رئيس وزراء
    Penso que se todos fizermos isso, as crianças continuarão a sair-se bem e os pais também, possivelmente em ambos os casos, ainda melhor. TED أظن أننا لو طبقنا ذلك جميعًا، سيكون الأبناء بخير، وكذلك الأهالي، ومن المحتمل أن يكون كلاهما في حال أفضل. شكرًا لكم.
    Ele acha que as crianças requerem estabilidade e atenção contínua. Open Subtitles يظن أن الطفلين يحتاجان الاستقرار , و الرعاية الدائمة
    Os alemães não ligam muito para as crianças mortas. Open Subtitles الـ المان لاينتبهون جيدا للـ اطفال الـ اموات
    A essa hora, os educadores, que estiveram com as crianças o dia todo, gostariam que os pais estivessem lá à hora marcada para levar as suas crianças. TED في وقت الانصراف، المدرسون الذين قضوا مع أطفالك طيلة اليوم، يريدونك أن تكون هناك في الموعد المحدد لتتسلم أطفالك.
    Poderia falar consigo acerca de roupa para as crianças? Open Subtitles هل أستطيع الحديث معك عن ملابس للأولاد حين يلعبون؟
    Hoje, na escola, um miúdo disse que quando tiras aquelas coisas das costas deles, as crianças morrem. Open Subtitles في المدرسة اليوم قال أحد الفتيان أنك عندما تزيل تلك الأشياء عن ظهورهم يموت الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus