"caiu" - Traduction Portugais en Arabe

    • وقعت
        
    • لقد سقط
        
    • لقد سقطت
        
    • تحطمت
        
    • يسقط
        
    • تسقط
        
    • انخفض
        
    • وسقطت
        
    • سَقطَ
        
    • هبطت
        
    • سقوط
        
    • هبط
        
    • لقد وقع
        
    • سَقطتْ
        
    • انخفضت
        
    E a nossa pobre bebezinha caiu forte e depressa Open Subtitles وصغيرتنا الجميلة الطيبة وقعت فى حبة بسرعة وبقوة
    Näo houve boatos. O coraçäo dele parou e ele caiu. Open Subtitles لم تكن هناك إشاعات لقد سقط حين توقف القلب
    caiu de uma escada e bateu com a cabeça. Open Subtitles لقد سقطت من السلم وارتطمت بوجهك وأسقطت نظارتك
    Conhece a historia do Ovni que caiu em Roswell, México em 1947? Open Subtitles هل تعرف رحلة الطائرة راسول التي تحطمت بالمكسيك عام 1947 ؟
    Ele não caiu ali. Foi de encontro àquele recife e caiu acolá. Open Subtitles هو لم يسقط هناك ولكنه وثب على تلك الحافة وسقط هناك
    Passou-se um mês da estação das chuvas e nem uma gota caiu. Open Subtitles مر شهر من موسم المطر و لم تسقط قطره و احده
    Se voce tem notado o preco caiu nos ultimos anos. Open Subtitles إذا كنت قد لاحظت انخفض سعر في السنوات الأخيرة.
    Ela vinha a correr para mim, e caiu no buraco. Open Subtitles , هي ركضت بعد أن لاحقتني . وسقطت بالحفرة
    Mal passei os limites do condado, uma névoa caiu sobre os meus olhos. Open Subtitles بينما عَبرتُ خَطَّ المقاطعةَ، هذا الحجابِ سَقطَ على عيونِي.
    O meu palpite é que se embebedou e caiu da bicicleta. Open Subtitles . تخميني أنك كنت سكراناً و وقعت من على الدراجة
    Ela teve um AVC e caiu pelas escadas abaixo. Open Subtitles وقعت لها سكتة دماغية وسقطت من أعلى الدرج
    Soube que vocês estavam a fazer panquecas quando o corpo caiu. Open Subtitles مرحباً ، سمعت أنّكما كنتما تعدّان الفطائر عندما وقعت الجثّة
    O dispositivo de ligação caiu pelo chão para o oceano. Open Subtitles لقد سقط جهاز االاتصال بالوطن عبر الأرضية إلى المحيط
    Ele caiu a noite passada, mas só o encontrei esta manhã. Open Subtitles لقد سقط الليلة الماضية لكني لم أعثر عليه حتى الصباح.
    Eu desviei-me, mas ela caiu do precipício, para o oceano. Open Subtitles أقسم بذلك لقد سقطت من حافة الجرف إلى المحيط
    Em vez disso, caiu prematuramente devido ao desequilíbrio de peso. Open Subtitles بدلاً من ذلك، تحطمت قبل الأوان بسبب عدم التوازن
    Caiu-lhe uma lata de tinta na cabeça, e ele caiu no mar. Open Subtitles علبة الطلاء سقطت فوق رأسه كاد ان يسقط من ظهر السفينة
    Eu sei que a tua tia não caiu do balão de propósito. Open Subtitles أعرف أن عمّتكِ لم تسقط من فوق ذلك المنطاد عن عمدٍ
    Por isso, o preço de uma base, da sequenciação de uma base, caiu 100 milhões de vezes. TED وبالتالي سعر القاعدة، سلسلة قاعدة، قد انخفض 100 مليون مرة.
    Então fui à parte detrás para ligá-la, a tampa caiu e ela estava lá. Open Subtitles لذا عندما عُدتُ لسَدّه في، الظهر سَقطَ ووهناك هي كَانتْ.
    Significa que o nível de oxigénio caiu, e o coração batia depressa, o que é muito perigoso. Open Subtitles مايعني أن مستويات الأكسجين هبطت عنده وقلبه كان ينبض بسرعة كبيرة، وهو أمر خطير للغاية.
    Quer que eu acredite que o homem caiu como disse? Open Subtitles هل تريدني أن أصدق روايتك عن كيفية سقوط الرجل؟
    Um piloto das Linhas Aéreas do Gana caiu na mesma situação. TED هبط طيار تابع لخطوط غانا الجويه في نفس منطقتي
    caiu ontem à noite e já há algo a crescer nele. Open Subtitles لقد وقع أمس و ما لبثت هذه الأشياء أن تكونت
    Quando a bola caiu no buraco, o pessoal desatou aos berros. Open Subtitles عندما تلك الكرةِ سَقطتْ في الكأسِ رَحلَ كُلّ شخصُ البندقَ.
    A temperatura caiu mais depressa do que tinha previsto. Open Subtitles انخفضت درجة الحرارة بشكل أسرع مما كنا نتوقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus