Estes pontos vermelhos, estas áreas vermelhas, basicamente fornecem comida e sustento a mais de meio bilião de pessoas. | TED | تلك النقاط الحمرا تلك المناطق الحمراء بشكل اساسي تقدم الطعام والرزق لاكثر من نصف بليون انسان |
que relaciona sistemas nas profundezas do cérebro com sistemas dopaminérgicos que existem para nós irmos atrás de sexo, comida e sal. | TED | وهو يشرك الأنظمة العميقة في الدماغ، في الأنطمة الدوباميطاقية المسؤولة عن غرائز البحث عن الجنس أو الطعام و الملح. |
É a forma mais bizarra de transportar comida em qualquer direcção e, ao mesmo tempo, ele tem que lidar com o calor. | TED | إنها واحدة من أكثر الطرق غرابة لنقل الطعام لأي اتجاه، وفي نفس الوقت يجب لهذه الطريقة أن تتعامل مع الحرارة. |
Chegou, ela e Alice prepararam montes de comida para a viagem. | TED | لذا جاءت، هي و اليس وضعوا كمية طعام كبيرة للرحلة. |
É o que fazemos. Depois de partimos, controlamos até à última gota de gasóleo e o último pacote de comida. | TED | هذا ما نقوم به، وعندما نغادر نقوم بإدارته والتصرف فيه حتى آخر قطرة ديزل وآخر قطعة من طعام. |
Metade da comida produzida nos EUA é, actualmente, deitada fora. | TED | نصف الغذاء المُنتج في الولايات المتحدة الأمريكية حالياً مُهمل |
Entrámos e, desde o início, a conversa não estava a evoluiu muito, mas ele estava a pedir muita comida. | TED | و ذهبنا، و منذ البداية لم ننسجم محادثتنا لم تحلق بعيدا، لكنه كان يطلب الكثير من الطعام. |
Toda aquela comida é proveniente daquela quinta e, no fim da estação, há mais solo, mais fertilidade e mais biodiversidade. | TED | هنا كل هذا الطعام يأتي من هذه المزرعة وبنهاية الموسم هناك في الواقع سماد أكثر وتنوع حيوي أكثر |
Mas, depois de a comida passar pelo sistema digestivo, quando é expelida na forma de dejetos, deixa de ser moda falar dela. | TED | ولكن بعد المرور الطعام خلال الجهاز الهضمي، وعندما يتم التخلص منه على هيئة البراز، لن يعود التحدث عنه أمراً لائقاً. |
O gosto por comida picante pode inclusivamente ser genético. | TED | تذوق الطعام الحار قد يكون نتيجة عوامل وراثية. |
Eles pensaram que um local de preparação conjunta de comida ajudava. | TED | واعتقدوا أن إعداد الطعام سويًا في مكان ما قد يفيدهم. |
Quando o Robô-remo acaba a digestão depois de ingerir a comida, fica ali parado e espera, até ter consumido a comida toda. | TED | حسنا، عندما ينتهي الربوت المجدف من هضمه، عندما يأخذ الطعام إلى الداخل، سيجلس هناك وينتظر حتى يستهلك كل ذلك الطعام. |
Tudo isto nos torna tão privilegiados, por podermos comer esta comida, por não termos que passar por dificuldades todos os dias. | TED | كل شيء يجعلنا مميّزين جدّا، يمكننا الحصول على هذا الطعام ، بدون أن نكفاح من أجل ذلك كلّ يوم. |
É altamente consolidada. A comida que produzimos leva à comida que consumimos. | TED | وهو نظام موحد ومتكامل لأن الطعام الذي نزرعه هو الذي نأكله |
Pega nalguma coisa que se pareça com comida, transforma-a, e ela dá-te energia boa, muito fácil e acessível. | TED | احصل على ما يشبه الطعام .. حوله .. وسوف يصبح مصدر سهل وبسيط ومناسب جداً للطاقة |
Os fabricantes de comida de animais estão a tentar incorporar nos biscoitos produtos que removam a placa. | TED | لذا ما يحاول منتجو طعام الحيوانات فعله هو دمج دواء البلاك في أشياء مثل الحلويات. |
Näo falei de homens. comida e água, Hércules, e mais nada. | Open Subtitles | لم اتكلم عن انسان, طعام وماء فقط هذا كل شيىء |
comida e doces todos os dias para as crianças. | Open Subtitles | يجب اٍحضار طعام و حلويات للأطفال طوال الوقت |
Mas as redes, mercados onde a comida é cultivada localmente. | TED | ولكن الشبكات, وهي الأسواق التي يُنتج فيها الغذاء محلياً |
Tento captar-lhe a atenção com jogos dirigidos à sua necessidade de comida. | Open Subtitles | إني أحاول الحفاظ على انتباهه بعدد من التسالي المرتبطة بحاجته للطعام |
Cada bocadinho de comida valia exatamente pelo seu valor nutritivo. | TED | وقد كان كل شيء أأكله أأكله فقط لقيمته الغذائية |
Não acredito nisto. Quase nem tocaram na minha comida. | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق هذا، إنهم لم يلمسوا طعامي |
Só temos comida para três dias, não mais que isso. | Open Subtitles | لا نمتلك طعاما يكفي إلا لثلاثة أيام لا أكثر |
Não é nada bom comer comida com muita gordura. | Open Subtitles | ليس جيدا أكل الغذاء الدهني أكثر من اللازم |
Mas também espera pacientemente, recebe a comida e segue. | TED | ولكنه أيضا ينتظر بصبر، يحصل على طعامه ويمضي. |
É o meu evangelho, que prego às pessoas: plantem a própria comida. | TED | إنه مذهبي في الحياة، أن أخبر الناس بأن يزرعوا طعامهم بأنفسهم. |
Tio George, ela não é nadadora. Ela vende comida na piscina. | Open Subtitles | العمّ جورج، هي ليست سبّاحة انها تبيع الاكل في البركة |
Não te preocupes, eu vou guardar-te alguma comida para mais tarde. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن العشاء سوف اترك لك القليل لما بعد |
Já viste o que fizeram com a máquina da comida? | Open Subtitles | يا صاح، هل رأيت ماذا فعلوا بماكنة الوجبات الخفيفة؟ |
Rapazes, entrem, e peguem em sacos cama e comida. | Open Subtitles | شباب، ادخلوا الى هناك، وخذوا أكياس نوم وطعام |
Não precisas de pedir a tua comida no comboio. | Open Subtitles | لسنا مضطرين لهذا الكل سيحصل على نفس الوجبة |