"de todos" - Traduction Portugais en Arabe

    • من كل
        
    • من جميع
        
    • على الإطلاق
        
    • كل شخص
        
    • عن الجميع
        
    • للجميع
        
    • كل من
        
    • جميع من
        
    • كُلّ شخصِ
        
    • على الاطلاق
        
    • من الجميع
        
    • من كلّ
        
    • عن جميع
        
    • لكل شخص
        
    • كل واحد
        
    Eu ainda tenho o meu valor próprio acima de todos os outros valores Havia alguma coisa que sugerisse o contrário? TED كنت لا أزال أرى الثقة بالنفس أهم من كل شيء آخر. وما الذي كان سيجعلني أفكر بطريقة أخرى؟
    Acho que isto é, de todos os problemas que vão ser mencionados na conferência, provavelmente o mais fácil de solucionar. TED أعتقد بالفعل, من كل المشاكل التي ستسمعون عنها في المؤتمر هذه على الأرجح واحدة من أسهل المشاكل إصلاحًا.
    Mas, apesar de todos estes estudos, de todas as descobertas e lendas, mantém-se a pergunta: "Qual é o significado do rio fervente? TED ولكن مرةً أخرى، وعلى الرغم من جميع الدراسات، وكل هذه الإكتشافات والأساطير، يبقى سؤال: ما هي أهمية النهر الذي يغلي؟
    Comandante Gutsy, o pombo mais condecorado de todos os tempos. Open Subtitles قائد السرب ـ غاتسي ـ أفضل حمامة على الإطلاق
    Arriscamo-nos a ter de sair de todos os países moderados da região! Open Subtitles نحن فى خطر لفقدان حضورنا مع كل شخص معتدل فى المنطقة
    Quero ganhar dinheiro suficiente... para me poder afastar de todos. Open Subtitles أريد جني مال كافٍ لأتمكّن من الابتعاد عن الجميع
    Ele achou que precisávamos de guardiões benevolentes que pudessem tomar decisões para o bem maior de todos. TED الذي اعتقد أننا بحاجة لأولياء أمور أمناء قادرين على اتخاذ قرارات تخدم الصالح العام للجميع.
    Por isso, decidi usá-lo como prazo para tentar ler um romance, uma seleção de contos ou uma autobiografia de todos os países do mundo. TED لذلك قررت أن أعتمدها كإطاري الزمني أحاول فيه قراءة رواية، أو مجموعة قصصية قصيرة أو سيرة ذاتية من كل بلد من العالم.
    Os criadores de ideias surgem de todos os cantos. TED المبدعين والمبتكرين للأفكار يأتوا من كل مناحي الحياة.
    Pensámos: se agarrarmos nas 100 maiores empresas, qual é a percentagem de todos os 15 produtos que estas tocam, compram ou vendem? TED قلنا: لو أخذنا أكبر مئة شركة، ماهي النسبة من كل السلع الخمس عشر التي تنتجها هذه الشركات، بيعا أو شراءً؟
    Aqui, o Diabo encontra-se despido de todos os disfarces sobrenaturais. Open Subtitles في هذه الكتب يقف الشيطان عاريا من كل تنكراته
    Notas altas de todos os seus chefes. Tem potencial para chegar longe. Open Subtitles تقديرات عالية من كل رؤسائك إمكانية مؤكدة للحصول على الدرع الذهبي
    Tinham de ter uma "performance" sem falhas, visível de todos os ângulos. TED حيث تعين عليهم أن يؤدوا حركات مثالية مرئية من جميع الجهات.
    Juntámos vários cartunistas de todos os lados da Costa do Marfim. TED قمنا بجمع عدد من الرسامين من جميع أنحاء ساحل العاج.
    Na noite passada foi o melhor sexo de todos. Open Subtitles ليلة الأمس كانت أفضل ممارسة للجنس على الإطلاق
    Sei os nomes de todos os que baptizei ou a quem dei a extrema-unção, todas as plantas deste jardim, mais de 200. Open Subtitles بإمكاني تسمية كل ولد عمدته كل شخص عملت له الشعائر الدينية كل نبته في هذه الأرض أكثر من 200 منها
    Todos tinham as suas vulnerabilidades, que escondiam de todos, mas tu viste-as. Open Subtitles كلهم كان لديهم نفس نقط الضعف التى كانوا يخفونها عن الجميع
    Quero saber exactamente quem eles são e quero impressões digitais de todos. Open Subtitles كانوا روسيين، أريد أن أعرف بالضبط من يكونون، أريد بصمات للجميع.
    O cristal vive das emoções colectivas de todos os que nos precederam. Open Subtitles الكرستالة تزدهر.. اعتماداً على تجميع المشاعر من كل من جاءوا قبلنا
    Estamos a investigar o passado de todos os que estiveram dentro da casa nos últimos 6 meses. Open Subtitles لقد تحققنا من خلفية جميع من كانوا بداخل ذلك المنزل خلال الـ 6 أشهر الماضية
    Provavelmente não te importas de costurar as fantasias de todos. Open Subtitles أنت من المحتمل لا تَتدبّرَ خياطة قفطانِ كُلّ شخصِ.
    És oficialmente o pior Chefe de polícia de todos! Open Subtitles أنت رسمياً أسوء قائد شرطة جاء على الاطلاق
    Isto é uma sobrevivente cultural escondida à vista de todos. TED كان هذا البقاء الثقافي مخفيًا على مرأى من الجميع.
    A conhecer pessoas maravilhosas de todos os cantos dos EUA. Open Subtitles و نقابل الشبّان الرائعين من كلّ مجموعات الطلّاب الرياضيّين.
    Mas ele não era apenas um Judeu em particular, este era um retrato de todos os Judeus. Open Subtitles لكنه لم يكن كذلك فقط كان رجل يهودي أنيق كان هذا رسم عن جميع اليهود
    Ainda me lembro dos nomes de todos os tipos, que se qualificaram para o programa espacial, no meu primeiro ano aqui. Open Subtitles لازلت أتذكر الاسم الأول والأوسط والأخير لكل شخص تأهل لبرنامج رواد الفضاء منذ أول عام أتيت فية إلى هنا
    Porque isto, desde o início, foi a vossa confusão, de todos vocês. Open Subtitles لأن هذا من البداية، كان الفوضى الخاص بك، كل واحد منكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus