Não deve demorar muito a cavar o dobro desta. | Open Subtitles | لن يأخذ الأمر طويلا لو حفرتها بعرض شخصين |
É verdade. Mas está lá muito escuro e sou capaz de demorar. | Open Subtitles | صحيح ، لكنه مظلم جداً هناك وقد يأخذ مني بعض الوقت |
Isso irá demorar 500 000 anos, demasiado para o ambiente. | TED | ذلك سيأخذ 50000 سنة، وهو كثير جداً بالنسبة للبيئة. |
Só uma hora e meia. A mãe costuma demorar duas horas. | Open Subtitles | انها فقط ساعة ونصف ان امى تأخذ ساعتين على الاقل |
Às vezes pode demorar seis meses até o agricultor obter os resultados. | TED | حيث في بعض الأحيان يستغرق الأمر ستة أشهر، لإعادة النتائج للفلاح. |
Estão a demorar muito. Quanto mais demorada a despedida, mais difícil é. | Open Subtitles | لن يطول الأمر هنا قبل أن يتأقلم سيكون صعب عما يبدو. |
Vão demorar muito tempo para bicar de volta até cá. | Open Subtitles | سوف يتطلب منهم الكثير من الوقت للعودة الى هنا |
FBI, só preciso de te fazer umas perguntas não vais demorar. | Open Subtitles | اف.بي.اي. لدي فقط بعض الأسئلة لك هذا لن يأخذ وقتاً |
Bem, eu podia, podíamos sentarmo-nos e explicava-a, iria demorar um bocado | Open Subtitles | أعني، يمكننا أن نجلس و نناقشه، ربما يأخذ هذا مدة |
Podes ir ver porque é que o Larkin está a demorar tanto? | Open Subtitles | هل ممكن ان تذهب لتري ما يأخذ لاركين كل هذا ؟ |
Vai demorar mais alguns minutos para lhe clarear as ideias. | Open Subtitles | سيأخذ الأمر بضع دقائق لكي تنظف تلك المادة عقله. |
Deve demorar cerca de 15 minutos a readaptar o satelite. | Open Subtitles | هو سيأخذ حول 15دقيقة إلى إعادة تنظّم القمر الصناعي |
O processo estava a demorar muito, o sangue dela saía muito devagar. | Open Subtitles | العملية كانت تأخذ طريق طويل جدّاً دمّها كان يخرج حقّاً ببطىء |
O que torna a situação ainda mais frustrante é que a parte da inserção de dados, a parte que eu fazia, às vezes pode demorar seis meses. | TED | مايجعلها حتى اكثر إحباطا أن جرز إدخال البيانات, الجزء اللذي كنت أعمل عليه حينما كنت طالبا, تأخذ أحيانا ستة أشهر. |
Porque, em vez de demorar semanas ou meses a produzi-las, a equipa do Dan pode produzi-las em menos de 24 horas. | TED | لإنه، بدلا من أن يستغرق الأمر أسابيع أو شهور، لصناعته فريق دان يمكنه صناعته في أقل من 24 ساعة. |
Não vai demorar muito. Mas tu é que sabes. | Open Subtitles | لن يطول الأمر، ولكن باقي الأمر يعود إليك |
Os antibióticos vão demorar dois dias a limpar-lhe o sistema. | Open Subtitles | يتطلب يومين لكي تقوم المضادات الحيوية بالتدفق في جسده |
Há só um grupo de criminosos, os McQuowns. Não vai demorar muito. | Open Subtitles | هناك واحد فقط منِ أفرادِ العصابة، لَنْ يَستغرقَ وقتاً طويلا ماكًوين. |
Não te preocupes, Smallville, vou tentar demorar menos de meia hora. | Open Subtitles | لا تقلق سمولفيل سأحاول ألا أتأخر لأكثر من نصف ساعة |
Por favor fiquem aqui. Não sei quanto tempo vai demorar. | Open Subtitles | أبقوا هنا أرجوكم فأنا لا أعلم كم سيستغرق الأمر |
Isto poderá resultar, mas irá demorar se o reservatório for grande. | TED | سينجز هذا ولكنه سيحتاج وقتًا طويلًا من أجل أحجار ضخمة. |
Como me interrompeu, vai demorar. Mas geralmente só leva 35 minutos. | Open Subtitles | إذا ظللت بمقاطعتي سيطول الأمر، لكن عادة أستغرق 35 دقيقة. |
Código de cores Hexadecimal. Não vai demorar mais que um momento. | Open Subtitles | نظام أكوان سداسي عشري ملون لن يستغرق هذا سوى دقيقة |
Se está a demorar tanto tempo, é porque ninguém sobreviveu. | Open Subtitles | ان كان الامر يستغرق وقتا طويلا, فلم ينجو احد |
Realmente está a demorar muito tempo para atingir o botão. | Open Subtitles | من المؤكد أنني استغرق وقتاً طويلاً للوصول لهذا الزر |
Disse que não vou demorar. Exatamente aonde e com quem está indo? | Open Subtitles | قلت بأنّني لن أطيل الغياب بالضبط أين ومع من تذهب؟ |