"e ainda" - Traduction Portugais en Arabe

    • وما زلت
        
    • ومازلت
        
    • ومازال
        
    • وما زال
        
    • ولازلت
        
    • ولا زلت
        
    • و مازلت
        
    • و مع
        
    • ومازالت
        
    • ومازلنا
        
    • و مازال
        
    • ولازال
        
    • وما زالت
        
    • وما زلنا
        
    • و ما زال
        
    e ainda acredito que os verdadeiros líderes são assim. TED وما زلت اؤمن ان الجنود الحقيقيون هم كذلك
    Eu faço isso profissionalmente: todos os dias penso e falo de relações saudáveis, e ainda faço coisas pouco saudáveis. TED أكسب عيشي من هذا، وفي كل يوم أفكر وأتحدث عن العلاقات الصحية، ومازلت أقوم بأمور غير صحية.
    e ainda há folhas livres para as fotos de bebé. Open Subtitles ومازال هناك العديد من الاوراق من أجل الطفل الصغير
    e ainda estão baratas. Vai em 500. Em 500. Open Subtitles وما زال ثمناً قليلاً بلغ المزاد 500 دولار
    Eu comecei como professor de estratégia, e ainda sou professor de estratégia. TED لقد أنطلق كبروفيسور استراتيجي ولازلت بورفيسور استراتيجي
    Se tivesse de adivinhar, diria que estou aqui porque me viste esta noite, e ainda gostas de mim. Open Subtitles أن اضطررت للتخمين , سأقول أنني هنا لأنك رأيت سابقاً هذه الأمسية ولا زلت متعلقاً بي
    Perdes toda minha parte da aposta e ainda pedes dinheiro? Open Subtitles لقد خسرت كل نصيبي و مازلت تطلب مني نقودي
    Por amor de Deus Laurie! O homem está apaixonado por ti e ainda assim não conseguiste passar? Open Subtitles بحق السماء , لوري , الرجل يحبك و مع ذلكَ لم تستطيعي ان تنجحي ؟
    Estavas bêbado ontem, estiveste bêbado a noite inteira, e ainda estás bêbado! Open Subtitles كنت ثملاً بالأمس ، وكنت ثملاً طوال الليل وما زلت ثملاً
    - Sim, tentei. - e ainda não percebeste, pois não? Open Subtitles لقد فعلت، نعم وما زلت لا تفهم، أليس كذلك؟
    Eu estive a pensar muito sobre isso, e ainda não percebi. Open Subtitles لقد كنت أفكر بهذا كثيراً، وما زلت لم أفهم السبب.
    Vi agora a travessa das entradas e ainda não há ovos recheados. Open Subtitles لقد مررت لتوي بمكان المقبلات ومازلت لا أجد معجنات بالبيض الحار
    Fiz um bom trabalho ontem, e ainda estava despedida. O que mudou? Open Subtitles لقد قمتُ بعملٍ جيّدٍ البارحة ومازلت مطرودة ما الذي تغيّر الآن؟
    Estás a dizer-me que estou na polícia há dez anos, e ainda tenho de me provar às pessoas? Open Subtitles حسناً إذاً تقول لي بأنني كنت في القوات لـ 10 سنوات ومازال علي إثبات نفسي ؟
    Já li uma centena de páginas e ainda não tenho ideia. Open Subtitles لقد قرأت مايقارب المائة صفحة ومازال ليس لدي أي فكرة
    Ele quererá que saiamos daqui, e ainda há muito para fazer. Open Subtitles سيريد منّا أن نغادر هنا وما زال هناك الكثير لفعله
    Mas eu sei que é. e ainda pode ter um final feliz. Open Subtitles لكنّي متأكّد أنّها حقيقيّة وما زال بالإمكان أنْ تحظى بنهاية سعيدة
    Eu era tamanho 7 na Terça e ainda hoje sou, e este não é um 7. Open Subtitles كنت بمقاس 7 يوم الثلاثاء ولازلت بمقاس 7 وهذا ليس 7
    Sabes, eu não entro num bar de strip há dois anos e ainda encontro brilhantes nos sítios mais estranhos. Open Subtitles أتعرف؟ لم أذهب لنادي تعري منذ سنتين ولا زلت أجد هذه البودرة اللامعة في أكثر الأماكن غرابة
    Já passou o Verão e ainda não me habituei a esse cabelo. Open Subtitles طوال الصيف ، و مازلت لم أعتد على قصة شعرك تلك
    e ainda assim, algum inspetor da barragem deu a autorização. Open Subtitles و مع ذلك قام مفتش السدود بالتغاضي عن الأمر
    Errado, outra vez. Já lá vão seis anos e meio desde a introdução destes custos em Estocolmo, e ainda se verificam os mesmos baixos níveis de trânsito. TED ايضا خطأ. انها الان ست سنوات ونصف منذ استحداث رسوم الازدحام في ستوكهولم ومازالت نسبة انخفاض حركة المرور منخفضة.
    e ainda não incluímos aqui a cor, por isso, desenvolvemos uma nova técnica de mistura que melhora qualquer simples método médio e produz texturas e cores faciais acentuadas. TED ومازلنا نفتقد للألوان هنا، لذلك طوّرنا تقنية دمج جديدة تحسّن طريقةً توسّطية وحيدة وتنتج قواماً وجهياً وألواناً حادّة.
    Este homem matou o meu tio e ainda está a monte. Open Subtitles لن أهدأ هذا الرجل قتل عمي و مازال طليق بالخارج
    Depois, deu-lhe com os pés após alguns problemas de violência doméstica. e ainda lhe deve 200 mil dólares. Open Subtitles وبعدها قام برمي أختك بعد حصول عدّة مشاكل عنف منزلية، ولازال مديناً لك بمئتي ألف دولار
    Antes eu era escritor de mistérios e ainda tenho algumas fontes. Open Subtitles لقد كنتُ كاتب روايات بوليسيّة، وما زالت لديّ بضعة مصادر.
    Milhões de anos de evolução... e ainda estamos a construir alguma coisa... o que mais para destruir do que criar. Open Subtitles ملايين السنوات من التطور وما زلنا عندما نبني شيئاً غالباً ما يكون من أجل التدمير كما هو للإبداع
    Se calhar porque fez 40 anos e ainda lhe chamam Tommy. Open Subtitles غالبا لأنه اتم عامه الأربعين و ما زال ينادونه تومي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus