Desejava que houvesse uma faculdade de artes liberais em cada país africano. | TED | أتمنى لو كان هناك كلية أداب حرة في كل دولة أفريقية |
Isto é, mais ou menos, o que podemos ver em cada esquina, na Grã-Bretanha, na Europa, na América do Norte. | TED | لكن هذا ما يمكن أن تروه إلى حدٍ ما في كل زاوية شارع في بريطانيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |
As estatísticas são estas: Uma em cada cem pessoas normais é psicopata. | TED | إليكم هذه الإحصائيات: واحد من كل مائة شخص عادي هو سيكوباتي. |
Uma em cada quatro pessoas sofre de algum tipo de doença mental. Se tivermos aqui uma, duas, três, quatro pessoas, é o senhor. | TED | واحد من كل أربعة أشخاص يعاني من مرض عقلي ما إذا، إذا كان واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، انه أنت، يا سيدي |
Podes viajar em cada passo, podes correr riscos, dificuldades.... | Open Subtitles | قد تتعثّر في كلّ خطوة قد تواجه الأخطار،والصعوبات |
Eu sei que você é tipo mais esperto em cada quarto em que já esteve, e nunca ninguém soube disso. | Open Subtitles | . ولما يعرف أحد بهذا أبداً الناس تشعر بأنها مهددة بسببك .وتحاول تدميرك فى كل محاولة يحصلون عليها |
O efeito da pressão é que aumenta a densidade das moléculas de gás em cada inspiração que fazemos. | TED | جزيئات الغاز في كل نفس تأخذه. ثم مع مرور الوقت، جزيئات الغاز تذوب في الدم والأنسجة |
Bailarinos e músicos mantêm este delicado equilíbrio em cada representação, envolvidos num acordo vivo entre rapidez e ritmo. | TED | يحافظ الراقصون والموسيقيون على هذا التوازن الدقيق في كل أداء، منشغلين بمحادثات حيّة عن السرعة والإيقاع. |
E juntei-os de forma a que, em cada par de países, um deles tivesse o dobro da mortalidade infantil do outro. | TED | ووضعتهم مع بعض، بحيث كان في كل زوج من الدول دولة بها ضعف نسبة وفيات الأطفال مقارنة بالدولة الأخرى. |
Significará um curral aquecido no Inverno, uma luz em cada cubículo, coelheira e galinheiro, luxo para todos. | Open Subtitles | انها تعني زريبة دافئة في الشتاء ضوء في كل حجرة مكان وسخ وجثيم الرفاهية للكل |
Acho que há algo de especial em cada um de vocês. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم. |
Hoje em dia, apenas um em cada cinco bebés nos EUA nasce num hospital amigo dos bebés. | TED | واليوم، واحد فقط من كل خمسة أطفال في الولايات المتحدة يُولد في مستشفى ملائم للأطفال. |
Quase um em cada cinco polacos morreu durante a Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | تقريبا واحد من كل خمسة بولنديين مات أثناء الحرب العالمية الثانية |
Dizem que nem um em cada dez rapazes volta a estas montanhas. | Open Subtitles | يزعمون أنّ من كل عشرة فتيان لن يعود أحد لهذه الجبال |
Pelo menos um substantivo e um verbo em cada uma. | Open Subtitles | على الأقل اسم واحد وفعل واحد في كلّ واحد. |
Cada uma toma exactamente a mesma posição em cada investida. | Open Subtitles | يأخذ كلّ منهم نفس الموقع تماماً في كلّ غوص |
Estarei sempre ao teu lado em cada passo que dês. | Open Subtitles | إلا أننى بجانبك دائماً فى كل خطوة على الطريق |
Acelerómetros em cada mão lêem a posição das mãos | TED | مقياسات تسارع على كل يد تقرأ وضعية اليد |
Um em cada 20 homens na Islândia aderiu ao movimento. | TED | في الحقيقة، رجل من أصل 20 بإسلندا التحق بالحركة. |
Esta pergunta fala-nos de casas próprias: "em cada 100 casas, quantas foram compradas com uma hipoteca ou um empréstimo?" | TED | لذلك هذا يسأل عن ملكية المنازل لكل 100 أسرة، كم عدد المنازل المملوكة برهن عقاري أو قرض؟ |
em cada Dia das Bruxas, as árvores ficam repletas de roupa interior. | Open Subtitles | في كُلّ عيد القدّيسين الأشجار مُمْلُوئة بالملابس الداخلية |
Nós perecemos, elas sobrevivem; nós temos uma vida, elas têm muitas vidas, e em cada vida elas podem significar coisas diferentes. | TED | نهلك، فتبقى على قيد الحياة؛ لدينا حياة واحدة، لديها أرواح عديدة، وفي كل حياة يمكنها أن تعني أشياء مختلفة. |
E o suspeito parece ter usado uma arma diferente em cada crime. | Open Subtitles | و المُنساب يبدو أنه إستخدم أسلحة مُختلفة في كُل مسرح جريمة. |
Isso é alguém que bate com sucesso quatro vezes em cada dez. | TED | بالمناسبة ذلك شخصاً يضرب, أربع مرات بسلام من بين كل 10. |
Driver de hipertoque em cada membro, e sistema de sinapse por fluido. | Open Subtitles | عزم تدوير قويّ على كلّ طرف و نظام عصبيّ سائل جديد |
Também há uma loja de bebidas em cada esquinas da comunidade negra. | Open Subtitles | تماماً كما يوجد متجر كحول عند كل زاوية من أحياء السود. |
As estimativas variam muito, mas alguns valores sugerem que uma em cada três pessoas no mundo têm o Toxo no cérebro. | TED | تختلف التقديرات كثيرًا، ولكن بعض المؤشرات تقترح أن واحدًا من أصل كل ثلاثة أشخاص في العالم لديه توكسو داخل دماغه. |
Não pode haver mais de três dessas coisas em cada verme. | Open Subtitles | ايرل, لا يمكن ان يكون هناك اكثر من ثلاثة بداخل كل دودة |