"eu fiz" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد فعلت
        
    • لقد قمت
        
    • صنعت
        
    • قمت به
        
    • فعلته أنا
        
    • لقد فعلتُ
        
    • فعلتُه
        
    • انا فعلت
        
    • صنعته
        
    • لقد قمتُ
        
    • أنا قمت
        
    • لقد فعلتها
        
    • لقد عملت
        
    • صنعتها
        
    • هل فعلت
        
    Eu fiz isso e fiquei a saber que a minha explicadora é pior a cálculo do que eu. Open Subtitles لقد فعلت ذلك بالفعل الأن أنا أعرف معلمتي لقد حصلت على درجه أسوء مما حصلت عليه
    Eu fiz tudo o que pensei que era suposto fazer. Open Subtitles لقد فعلت كل شيء اعتقدتُ أنه يفترض بي فعله.
    Eu fiz coisas está semana que passou de que não me orgulho. Open Subtitles لقد قمت بعددا من الأشياء الأسبوع الماضى أشياءا لست فخورا بها
    - Isso é tolice! - Eu fiz essa capa. Open Subtitles هذا ليسَ منطقياً انا من صنعت هذا الرداء.
    - Que mal é que Eu fiz? - Não fizeste nenhum mal. Open Subtitles ما العمل السيء الذي قمت به لم تفعلي أيّ شئ سيء
    Bem, gostava muito de saber o que vocês fariam na primeira segunda-feira de manhã. mas eis o que eu fiz: entrei em pânico. TED حسنا، أنا أود فعلا أن أعرف ماذا ستفعل في أول صباح ليوم الاثنين، و لكن هاكم ما فعلته أنا: لقد ذعرت.
    Eu fiz isso apenas para salvar a minha filhinha! Open Subtitles لقد فعلت هذا، كل هذا لإنقاذ ابنتي الصغيرة
    Eu fiz esta experiência com 15 profissionais diferentes e cada vez provocou uma ideia. TED لقد فعلت هذه التجربة، مع 15 محترف مختلف، وفي كل مرة، كانت تثير فكرة.
    Eu fiz uma coisa para ti, Ben. Eu estava tão empolgada para te contar. Open Subtitles لقد فعلت شيئا لك كنت متلهفه لأن أخبرك به
    Eu fiz coisas estúpidas na vida mas acredite em mim. Open Subtitles لقد فعلت أشياء ً غبية في حياتي لكن يجب أن تصدقنى لا أعرِف أي شيء
    Eu fiz muito pelo grupo das mulheres na minha faculdade. Open Subtitles لقد فعلت الكثير لمجموعة المرأة في كليّتي
    Sarah, Eu fiz de Perchik em "O Violinista no Telhado". Open Subtitles سارة، لقد قمت بدور بيركيك في مسرحية عازف الكمان
    Não. Eu fiz o inimaginável. Eu consumi o Satsui no Hado. Open Subtitles لا ، لقد قمت بالغير معقول واستنفدت ساتسو نو هادو
    Bem, Eu fiz isto numa escola de Boston com cerca de 70 crianças do 7.º ano, com a idade de 12 anos. TED حسناً , لقد قمت بهذا في مدرسة في بوسطن مع 70 طالب من الصف السابع أبناء 12 عاماً
    Eu fiz este filme porque senti que é importante ele falar aos ocidentais sobre a nossa história como país. TED صنعت هذا الفيلم لأنني شعرت أنه من المهم التحدث الى الغربيين حول تاريخنا كدولة.
    Sei que o que Eu fiz foi errado. Sinto muito. Open Subtitles أعلم أن الذي قمت به عملٌ خاطيء أنا متاسف
    Tem calma. Não estás nesta posição devido ao que Eu fiz. Open Subtitles دعني أستوقفكَ، لستَ في هذا الوضع بسبب شيء فعلته أنا
    Eu fiz aquilo que fiz porque assim há esperança, percebes? Open Subtitles لقد فعلتُ ما فعلت.. وحتى بهذه الطريقة, هناك أمل.
    O que Eu fiz, eu construí um quadro de avelaneira Open Subtitles وما فعلتُه هو أنني بنيت هيكلاً مِن خشب البُندق
    A caminho da glória. Eu fiz o que fiz. Open Subtitles انا فعلت ما فعلت وانتهيت في حصن أباتشي
    Pensa nisso - o cérebro de um morto à espera de reviver num corpo que Eu fiz com as minhas próprias mãos. Open Subtitles فكر بالأمر.مخ رجل ميت ينتظر ليحيا مره أخري في جسد صنعته بيدي
    Na verdade, Nate, Eu fiz o meu próprio contacto. Open Subtitles في الحقيقة يا نيت لقد قمتُ ببعض إتصالاتي
    Estava cansado! Tu só tiveste de ficar deitada enquanto Eu fiz tudo. Open Subtitles كنتُ متعباً ، أنتِ تمددتِ فحسب، و أنا قمت بكل شئ
    Eu fiz duas vezes... Open Subtitles لقد فعلتها أنا مرتين, لذا فعليك فعلها مرة أخرى
    Olha, Eu fiz a minha primeira bola de neve. Open Subtitles انظروا لقد عملت اول كره لي من الثلج
    Não tenho nada para ti, excepto este colar que Eu fiz. Open Subtitles ليس معي ما أهديه لك، عدى هذه القلادة التي صنعتها
    Só preciso saber uma coisa: o que Eu fiz? Open Subtitles لكن يجب أن أعرف هل فعلت لك شيئاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus