"façam" - Traduction Portugais en Arabe

    • افعلوا
        
    • قوموا
        
    • إفعلوا
        
    • أفعلوا
        
    • إفعل
        
    • قم
        
    • اجروا
        
    • يفعلون
        
    • تفعلا
        
    • خذوا
        
    • اصنعوا
        
    • أجروا
        
    • افعلا
        
    • نفذوا
        
    • تفعلون
        
    Façam como está no livro. Vou acender as velas. Open Subtitles افعلوا كما هو مكتوب في الكتاب سأوقد الفرن
    Acima de tudo Façam o que eu pedir, sem perguntas. Open Subtitles قبل كل شيء افعلوا ما أقوله لكم، بدون مناقشة
    Se perceberem que alguém está sozinho em alguma situação e que está a ser menosprezado, interrompido, Façam alguma coisa, digam alguma coisa. TED إذا رأيتم أحدهم هو الشخص الوحيد في الغرفة مثلهم ويتمُ التقليل من شأنهم ومقاطعتهم، قوموا بعمل شيء، وقولوا أي شيء.
    Entrem, Façam o que têm a fazer e pirem-se. Open Subtitles لذا إن أردتم الدخول، إفعلوا شيئاً ثم أخرجوا.
    Façam como o reverendo disser e logo estarão lá fora, a brincar. Open Subtitles أفعلوا فقط ما يمليه عليكم الكاهن و ستلعبون في الخارج قريباً
    Aguentem-se e Façam o que puderem. Eu falo mais tarde. Open Subtitles إصمد قليلا و إفعل كل ما يمكنك القيام به سأعيد الإتصال بك لاحقا
    Mas onde quer que estejam, como digo, se estiverem na indústria das viagens, Façam aquela parte da viagem. TED لكن ايا ما كنت , كما اقول , لو كنت في صناعة السفر, قم بعمل الجزء المتعلق بالسفر
    Façam uma ressonância à perna. Vejam o que o está a matar. Open Subtitles اجروا رنيناً مغناطيسياً لساقه و اعرفوا ما يقتلها
    Façam o que o homem diz. Bem, Xerife, tem aqui quatro bons pescoços... que vão quebrar muito bem. Open Subtitles افعلوا مثل ما يقوله الرجل. حسناً أيها المأمور ، يبدو لى أن لديك أربعة أعناق جيدين...
    Então, sejam amigos de Michael. Façam o que ele diz. Open Subtitles اذا كونوا أصدقاء لمايكل و افعلوا ما يقول
    Mas vão e Façam o que vos apetecer, conduzam com as mãos e os pés. Open Subtitles ولكن افعلوا ما تعشرون به و ابقوا كلتا رجليكم على الدولاب
    - É verdade. Façam como quiserem, mas eu vou. Open Subtitles ايها الرجال افعلوا ماتشاؤون لكن انا راحل
    As doenças têm períodos de incubação. - Façam uma endoscopia superior. Open Subtitles الأمراض لديها فترة حضانة قوموا بفحص علوي بالموجات فوق الصوتية
    Os outros devem estar na vesícula. Façam uma ecografia. Open Subtitles بقيتها مختبئة بالمرارة قوموا بفحص موجات فوق سمعية
    Interrompam os antieméticos e Façam uma endoscopia superior, para procurar hemorragias. Open Subtitles اوقفوا مضادات الاقياء و قوموا بتنظير علوي للبحث عن نزف
    Façam o que quiserem. Temos de fazer sempre tudo juntos? Open Subtitles إفعلوا ما تشاؤون هل يجدر بنا أن نفعل كل شيء مع بعض ؟
    Mantenham o silêncio e Façam o que vos digo. Open Subtitles جميعاً أبقو أفواهكم مغلقة و أفعلوا كما أقول
    Vocês Façam o que quiserem, o que quer que seja se quisermos dar-nos, tudo bem. Open Subtitles إفعل شيئك مهما كان ذلك وإذا كنا نريد الخروج سوية سنفعل
    (Aplausos) Antes de irem falar, Façam estes exercícios. TED المرة القادمة التي ستتحدث فيها قم بما سبق
    Façam a biópsia. Mas, antes, receitem mebendazol caso seja um verme. Open Subtitles اجروا فحص النسيج، لكن أولاً اعطوه مبينديزول في حالة إن كانت دودة
    Não há muitas no teu ramo que Façam isso. Open Subtitles ليس الكثيرين ممن فى مجال عملك يفعلون ذلك
    Só quero que me Façam um favor. Open Subtitles . بالطبع يا عزيزى أريدكما أن تفعلا شئ لأجلى . مثل الفتيات المطيعات
    Façam uma pausa. Descontraiam. Open Subtitles خذوا راحة للسجائر يا أولاد, هوّنوا عليكم
    Que noite magnífica. Todos na parte da frente, Façam barulho. Open Subtitles كم هي ليلة جميلة الجميع في المقدمة، اصنعوا ضجة
    Repitam as análises e Façam uma ressonância com cortes de 2 mm no mesodiencéfalo. Open Subtitles أعيدوا فحص الدم، و أجروا رنيناً مغناطيسياً جديداً بفتحة ملليمتران بوسط القشرة المخية
    Vocês Façam o que quiserem, mas eu vou sair daqui. Open Subtitles افعلا ما تشاءان، لكنني سأغادر هذا المكان اللعين.
    Sei que alguns já fizeram isto, mas Façam tudo e depois Façam tudo novamente, por favor. Open Subtitles أعلم أنكم قد تكونوا فعلتم بعض من هذا ، ولكن نفذوا كل هذا ثم كرروها مرة أخرى من فضلكم
    O que quer que Façam, não procurem este prédio. Open Subtitles أنظروا، أيما تفعلون لا تذهبوا للبحث عن المبنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus