"foi isso que" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا ما
        
    • أهذا ما
        
    • وهذا ما
        
    • هذا هو ما
        
    • ذلك الذي
        
    • هل ذلك ما
        
    • أذلك ما
        
    • كان ذلك ما
        
    • وهذا هو ما
        
    • اهذا ما
        
    • يكن هذا
        
    • ذلك هو ما
        
    • هذا الذي
        
    • هذا ماكنت
        
    • يكن ذلك ما
        
    As pessoas eram objectos. Foi isso que aprenderam um com o outro. Open Subtitles لقد كان الناس أدوات لسعادتكما هذا ما قد علمتموه لبعضكما البعض
    Não Foi isso que disse quando me emprestou o dinheiro. Open Subtitles . ليس هذا ما قتله . عندما أقرضتني الأموال
    Foi isso que a trouxe aqui. Talvez a manteiga de amendoim. Open Subtitles هذا ما جاءت من أجله ربما زبدة الفول السوداني بالشطيرة
    - Foi isso que ela sugeriu? A higienista oral ligou. Open Subtitles -تضع لقطة فاتنة لها على مكتبك أهذا ما اقترحته؟
    Foi isso que abriu o caminho para importantes perceções da medicina. TED وهذا ما فتح الطريق نحو الأفكار الرئيسية في عالم الطب.
    O calor dos vulcões terá feito buracos no gelo, mas não Foi isso que salvou o nosso planeta. Open Subtitles من شأن الحرارة المتصاعدة من البراكين إذابة ثقوبٍ في الثلج، لكن ليس هذا ما أنقذ كوكبنا.
    De certeza que Foi isso que disseram ao Long Feng antes de se virarem contra ele e juntarem-se a mim. Open Subtitles و أنا متأكدة تماماً أن هذا ما قلته لـ لونج فينج قبل أن تنقلبوا عليه و تنضموا إلي
    Tenho a certeza que Foi isso que o Griffin tentou dizer. Open Subtitles أنا متأكدة جدا أن هذا ما كان جريفين يحاول قوله
    Foi isso que fizemos com o James. Demos-lhe aulas em casa enquanto pudemos para protegê-lo das drogas, do sexo e da corrupção. Open Subtitles هذا ما قمنا به مع جيمس قمنا بتعليمه في المنزل أكبر قدر ممكن لنحميه من المخدرات و الجنس و الفساد
    Pelo menos Foi isso que ela disse na entrevista. Open Subtitles علي الاقل هذا ما قالته في المقابله الشخصيه.
    Foi isso que disseste na sexta-feira e foi muito chato. Open Subtitles هذا ما قلته الجمعة السابقة وقد كانت مملة جداً
    Eram criminosos e foram apanhados. Foi isso que aconteceu. Open Subtitles كانوا مجرمين وألقي القبض عليهم، هذا ما حدث.
    Foi isso que fiz. Agora vamos embora. Tenho outro lugar aonde ir. Open Subtitles هذا ما فعلنا, الأن هيا بنا لدينا وقفات آخرى في طريقنا
    Foi isso que viste; Sinapses a ocorrer sem nada para pará-lo... Open Subtitles هذا ما رأيته، نقاط الإشتباك العصبي تشتعل ولا شيء يردعه
    Por acaso o seu marido recebeu alguma pista que o Sean estava no Havai, Foi isso que aconteceu? Open Subtitles اسمعيني, هل حصل زوجك على معلومات تفيد بأن أبنكم كان في هاواي, هل هذا ما حدث؟
    Não importa o que te disse. Não Foi isso que o Louis perguntou. - Ele perguntou se eu te amava. Open Subtitles لا يهمني ما أخبرتك به ، لم يكن هذا ما عناه لويس بل كان يسأل إن كنت أحبك
    Foi isso que disse a tua conselheira favorita, que estou em negação? Open Subtitles أهذا ما أخبرتك به مستشارة الحزن المفضلة لك ؟ بأنني أنكر ما حدث ؟
    Foi isso que me vieste dizer? Open Subtitles أعني، أهذا ما أتى بك إلى هنا لتُخبرني به ؟
    Claro que falei. Foi isso que tornou isto tão engraçado. Open Subtitles لا لقد كلمتها وهذا ما جعل الامر مضحك جدا
    Penso que Foi isso que enfureceu os cientistas. TED وأعتقد أن هذا هو ما كان الأمر عليه ، في الواقع أثار غضب العلماء.
    Pelo menos, Foi isso que o Kesey me disse no autocarro em 1964. Open Subtitles على الأقل ذلك الذي كيسي أخبرتني على الحافلة ظهر في ' 64.
    Foi isso que aprendeste a ver duas pessoas a fazê-lo numa cozinha do século 16? Open Subtitles هل ذلك ما أخذته من مشاهدة رجل و إمرأة من القرن الـ16 يتضاجعان في المطبخ؟
    Foi isso que disseste à Miss Terceiro Corpo encontrado? Open Subtitles أذلك ما قلته للسيدة الجثة الثالثة التى وجدت فى الاى؟
    Se realmente Foi isso que aconteceu ela provavelmente aproveitou-se da situação. Open Subtitles والآن، إذا كان ذلك ما قد حدث بالفعل، فقد قامت على الأرجح بإستغلال الموقف. أتفهم ما أعنيه؟
    Foi isso que propus: talvez pudéssemos criar banda desenhada num quadro infinito: ao longo do eixo dos X e dos Y e em escada. TED وهذا هو ما أقترحته:أنه قد يمكننا إنشاء هذه الرسوم على نسيج لا نهائي: على المحور السيني والمحور الصادي والدرجات.
    Foi isso que ele te contou? Open Subtitles لتُسانِِِد هذا اهذا ما قاله لكِ ؟
    Ela convenceu-se de que Foi isso que aconteceu, porque ela não aceitou que perdi o interesse nela, e saía com outras miúdas. Open Subtitles لقد أقنعت نفسها بأن ذلك هو ما حدث لأنها لم تتقبل أنني فقدت الاهتمام بها وبدأت أتسكع مع الفتيات الآخريات.
    Foi isso que me partiu o pára-brisas, destroços que caíram do avião. Open Subtitles و هذا الذي حطم زجاجي الأمامي أجزاء الحطام منّ الطائرة
    Foi isso que tentei fazer. Open Subtitles هذا ماكنت أحاول عمله... أن لا أعامل الحمقى المغفلين
    - Não Foi isso que o deixou a bufar. Open Subtitles على كل حال ، لم يكن ذلك ما أغضبه منك علاقتي بي إذن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus