"funciona" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعمل
        
    • يعمل
        
    • تسير
        
    • يسير
        
    • تجري
        
    • عمل
        
    • يفلح
        
    • يَعْملُ
        
    • سير
        
    • يجدي
        
    • سيعمل
        
    • نجح
        
    • سينجح
        
    • ينجح
        
    • تنفع
        
    Também funciona debaixo de água com os peixinhos e as lagostas. TED كما أنها تعمل بشكل جيد تحت الماء للأسماك الذهبية والكركند.
    Nesta pequena lição, exploramos de onde surge o poder cívico, como funciona e o que podemos fazer para o exercer. TED في هذا الدرس القصير، قد وضحنا من أين تأتي السلطة المدنية، كيف تعمل وما نستطيع فعله لنتمرن عليها.
    O melhor é que funciona mesmo dentro de casa. TED أفضل شيء هو أنها تعمل حتى داخل المباني.
    Quero dizer, isto funciona desde que seja para corrigir outros. TED اقصد، إن هذا يعمل ما دام أنه صحيح للآخرين.
    Todos nós unidos a tentar entender como a consciência acontece e o que acontece quando não funciona. TED نُحاول جميعنا أن نفهم كيفية حدوث الوعي. وماذا يحدُث عندما تسير الأمور على نحوٍ خاطئ.
    - Eles não pedem ajuda... - ...todas as noites. Não funciona assim. Open Subtitles وأيضاً هم لا يطلبون المساعدة كل ليلة الأمر لا يسير هكذا
    uma tecnologia descentralizada que funciona como catalisador para esta revolução, TED ويمكن للتكنولوجيا اللامركزية أن تعمل كعامل مُحفّز لهذه الثورة.
    Não funciona. Esta máquina é do tempo da guerra civil. Open Subtitles إنها لا تعمل يبدو أنها من زمن الحرب الأهلية
    Não me interessa como isto funciona. Quero apenas sair daqui. Open Subtitles لايهمني كيف تعمل , فقط اود الخروج من هنا
    funciona como um feitiço se o repetires o suficiente. Open Subtitles إنها تعمل مثل السحر إذا كررتها بالقدر الكافى
    Ela funciona como um detector. O vírus é telegenético. Open Subtitles انها تعمل كجهاز توجيه الفيروس له صفة جينية
    Se era um modelo beta, o desvio do circuito não funciona. Open Subtitles لأنه إن كان من طراز بيتا فإن الوصلة لن تعمل
    Esta coisa realmente funciona. Sinto a pele mais rija. Open Subtitles هذه الأشياء تعمل جيداً احس بإنكماش في جلدي
    Só tenho esta família. E esta família não funciona sem ele. Open Subtitles كل ما لدى هى هذة العائلة وهى لا تعمل بدونه.
    Assim, barra de espaço para descer uma página. funciona em todos os "browsers", em qualquer tipo de computador. TED لذا مفتاح المسافة للتمرير صفحة واحدة لأسفل. أنه يعمل على كل متصفح في كل أنواع الكمبيوتر.
    Conversemos um pouco sobre como funciona a fissão nuclear. TED دعونا نتحدث قليلاً عن كيف يعمل الاندماج النووي.
    E o cérebro funciona de maneira diferente. Se estivermos felizes, as coisas funcionam melhor porque somos mais criativos TED حتى يعمل الدماغ بشكل مختلف وإذا كنت سعيدا ، تسير الأشياء بشكل أفضل لأنك أكثر إبداعا
    É frustrante, mas é assim que o mundo funciona. Open Subtitles أعني,قد يبدو هذا مُحبطاً لكن هكذا يسير العالم
    É assim que funciona, se eu quiser construir um grande cemitério. TED إذا هكذا تجري الأمور إذا ما أردت بناء مقبرة ضخمة.
    Vou fazer um resumo sobre como funciona a polinização. TED دعوني أقدم لكم ملخصاً عن كيفية عمل التلقيح
    Nada funciona quando ela finge ser Deus. Temos algo melhor. Open Subtitles لا شيء يفلح أبداً عندما تلعب هي دور الإله.
    Vê, é assim que funciona connosco os bombeiros, senhor. Open Subtitles شاهدْ، ذلك الطريقُ يَعْملُ مَعنا رجالِ إطفاء، سيد
    Acho que precisas de um curso sobre como funciona uma parceria. Open Subtitles أعتقد أنك بحاجة إلى دورة تنشيطية بشأن كيفية سير الشراكة
    Desta forma, podemos excluir as conjeturas da ação política. sabendo o que funciona, o que não funciona e porquê. TED وبهذه الطريقة بإمكاننا استبعاد التخمينات عن مجال اتخاذ السياسات بمعرفة ما المجدي، وما الذي لا يجدي ولم.
    Dentro de uns 30 dias, vamos saber ao certo se isto funciona. TED وخلال ثلاثين يومًا تقريبًا سنعرف بالتأكيد ما إذا كان هذا سيعمل.
    Os vizinhos detestam, mas funciona que é uma maravilha. Open Subtitles هذا لم يعجب الجيران لكنّ الأمر نجح كالحلم
    Lá vais tu, subornar-me com a vagina. - Tudo funciona. Open Subtitles ها أنتِ ذا، أنتِ تستغلّيني بمهبلكِ أيّاً كان سينجح
    Isto não funciona apenas com vendedores; também funciona com os pais. TED وهذا لا ينجح مع البائعين فقط؛ ولكنه ينجح مع الوالدين.
    Não estou a criticar a religião de ninguém quando digo isto, mas seja qual for a dela, funciona. Open Subtitles حالياً، أنا لا أعيب ديانة أي أحد عندما أقول هذا، ولكن أي ديانة لديها، فإنها تنفع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus