"leito" - Traduction Portugais en Arabe

    • سرير
        
    • ليتو
        
    • مجرى
        
    • قاع
        
    • فراشه
        
    • سريرك
        
    • سريره
        
    • سريرها
        
    • فراشي
        
    • فراش
        
    • قعر
        
    • لقاع
        
    Tão absoluta era a sua fé em mim, que no seu leito de morte, me encarregou de cuidar da sua mulher e filha. Open Subtitles التعبير عن الثقه الكبرى هكذا كانت ثقته الكامله بى حتى انه وهو على سرير الموت اوكل الى العنايه بزوجته و ابنته
    Disseram-me que são consideráveis, dentro e fora do leito conjugal. Open Subtitles قيل بانه نظر بأمر سرير الزوجيه منفصل أو مندمج
    Como foi o leito que gamou a droga, é ele quem deve pagá-las. Open Subtitles بما أن ليتو أفسد عملية الممنوعات، فعليه إذاً أن يدفع لنا ثمنها
    Meu pobre leito. És, realmente, muito ingénuo. Acreditas mesmo que isto vai mudar alguma coisa? Open Subtitles ليتو الساذج والمسكين، أراهن أنك تظن أنّ هذا سيبدل شيئاً، صحيح؟
    Não se esqueçam daquela fenda na Terra, chamada o leito da corrente. TED لا يفوتك هذا الشق الذي في الأرض الذي يدعى مجرى التيار.
    Em 2009, quando a ONU examinou o progresso, descobriu que tinham sido protegidos quase 100 milhões de quilómetros quadrados de leito marinho. TED وفي 2009 عندما سبرت الأمم المتحدة العملية وجدت أننا اكتشفنا تقريباً 100 مليون متر مربع في قاع البحر تم حمايتها
    Baseado no tamanho do corpo da vítima, acho que apenas um homem adulto poderia carregá-la e levá-la para um leito de hospital, então... Open Subtitles بناء على حجم جثة الضحية اظن ان ذكر بالغ فقط هو من يقدر على رفعها و ان ينقل سرير مشفى لذا
    Então, do meu leito no hospital, pedi ao meu marido para começar a tomar notas, e poucos meses depois, a maratona nasceu. TED فعندما قمت من سرير المستشفى، طلبت من زوجي أن يبدأ بأخذ الملاحظات، و بعد بضعة أشهر، قد ولِد الماراثون.
    Ainda podíamos dizer que deixaste o teu leito de morte e morreste â sua procura. Open Subtitles في المقابل، يمكننا القول إنك تركت سرير موتك وفارقت الحياة على الطريق
    Foi quase uma promessa no seu leito de morte. Open Subtitles لقد كان هذا معظم ما أوصت به على سرير الموت
    Estás em teu leito de morte. Sim, mas não para morrer ainda. Open Subtitles احذري يا حبيبتي من القسم الكاذب وانتى على سرير الموت
    Passei um terço da minha vida em um leito de hospital... com nada mais a fazer a não ser ler. Open Subtitles أمضيت ثلث حياتي في سرير مستشفى لا أفعل شيئا سوى القراءة
    Agora é que vamos saber se o leito é um bom guia, porque sem ele, o Damien não consegue fazer nada. Open Subtitles سنعرف إن كان ليتو دليلاً جيداً لأنه من دونه، سينفذ حظّ داميان
    Certo, o leito e eu ficamos aqui, e tu vais desactivá-la. Assim, está bem? Open Subtitles حسناً، ليتو وأنا سنبقى هنا، وأنت عطّل القنبلة
    Há a irmã dele, a Lola. A irmã do leito. Trabalha num supermercado. Open Subtitles أخته لولا، شقيقة ليتو تعمل في سوبرماركت
    Claro que a maioria sabia que não íamos encontrar nada, pois a Tui não é suficientemente estupida para ir acampar no leito do rio. Open Subtitles بالتأكيد , معظمنا كان يعرف بأننا لن نجد شيئا بلن توي ليست غبية بما فيه الكفاية للتذهب للتخييم في اخر مجرى النهر
    Não é como as pedras no leito do rio. Não pede que peguem nele. Open Subtitles الذهب ليس كالأحجار فى مجرى النهر لا يظهر بوضوح
    Eventualmente, a malta dos buggys deixaram-me no leito de um rio seco... Open Subtitles و في النهاية، أصحاب العربات الجبلية تركوني في قاع نهر جاف
    O lorde Narcisse pode partilhar o leito com uma jovem rapariga, enquanto querem que me afaste sozinha. Open Subtitles ستشارك اللودر نارسيس فراشه مع فتاة شابة وصغيرة بينما يضنني سأقضي ليلتي لوحدي.
    Quando todos te abandonavam, eu ia destemida até ao teu leito e cuidava de ti até voltares à vida. Open Subtitles وعندما الجميع تخلى عنك, `ذهبت إلى سريرك واعتنيت بك حتى عادت لك الحياة.
    Entendo que estavas na escolta, levando o Príncipe Artur para o leito nupcial? Open Subtitles أفهم أنك كنت من الذين رافقوا الأمير آرثر إلى سريره الزوجي
    O seu leito deve ter o cheiro do paraíso. Open Subtitles لا بد أن أغطية سريرها لها عطر كرائحة الجنة
    Embora ainda no leito... meus pensamentos se voltam para ti... Open Subtitles ~~"بينما لاأزال في فراشي ~~ترحل أفكاري إليك ...
    Vou tomar conta de uma velha freira no seu leito de morte Open Subtitles علي ان اهتم باحد الراهبات الكبيرة بالسن وهي علي فراش الموت
    Assim, enormes quantidades de dióxido de carbono, o mesmo gás que aquece o nosso planeta, são retirados da atmosfera e retidos no leito oceânico. Open Subtitles بهذه الطريقة، كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون، الغاز الذي يبقي كوكبنا دافىء، يتم إزالته من الجو ويحُبس بعيداً في قعر البحر.
    Os ursos têm de pisar o salmão contra o leito do rio, para conseguirem apanhá-lo. Open Subtitles يجب على الدب أن يحصر سمكة السلمون لقاع الجدول ليقبض عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus