Tão absoluta era a sua fé em mim, que no seu leito de morte, me encarregou de cuidar da sua mulher e filha. | Open Subtitles | التعبير عن الثقه الكبرى هكذا كانت ثقته الكامله بى حتى انه وهو على سرير الموت اوكل الى العنايه بزوجته و ابنته |
Disseram-me que são consideráveis, dentro e fora do leito conjugal. | Open Subtitles | قيل بانه نظر بأمر سرير الزوجيه منفصل أو مندمج |
Como foi o leito que gamou a droga, é ele quem deve pagá-las. | Open Subtitles | بما أن ليتو أفسد عملية الممنوعات، فعليه إذاً أن يدفع لنا ثمنها |
Meu pobre leito. És, realmente, muito ingénuo. Acreditas mesmo que isto vai mudar alguma coisa? | Open Subtitles | ليتو الساذج والمسكين، أراهن أنك تظن أنّ هذا سيبدل شيئاً، صحيح؟ |
Não se esqueçam daquela fenda na Terra, chamada o leito da corrente. | TED | لا يفوتك هذا الشق الذي في الأرض الذي يدعى مجرى التيار. |
Em 2009, quando a ONU examinou o progresso, descobriu que tinham sido protegidos quase 100 milhões de quilómetros quadrados de leito marinho. | TED | وفي 2009 عندما سبرت الأمم المتحدة العملية وجدت أننا اكتشفنا تقريباً 100 مليون متر مربع في قاع البحر تم حمايتها |
Baseado no tamanho do corpo da vítima, acho que apenas um homem adulto poderia carregá-la e levá-la para um leito de hospital, então... | Open Subtitles | بناء على حجم جثة الضحية اظن ان ذكر بالغ فقط هو من يقدر على رفعها و ان ينقل سرير مشفى لذا |
Então, do meu leito no hospital, pedi ao meu marido para começar a tomar notas, e poucos meses depois, a maratona nasceu. | TED | فعندما قمت من سرير المستشفى، طلبت من زوجي أن يبدأ بأخذ الملاحظات، و بعد بضعة أشهر، قد ولِد الماراثون. |
Ainda podíamos dizer que deixaste o teu leito de morte e morreste â sua procura. | Open Subtitles | في المقابل، يمكننا القول إنك تركت سرير موتك وفارقت الحياة على الطريق |
Foi quase uma promessa no seu leito de morte. | Open Subtitles | لقد كان هذا معظم ما أوصت به على سرير الموت |
Estás em teu leito de morte. Sim, mas não para morrer ainda. | Open Subtitles | احذري يا حبيبتي من القسم الكاذب وانتى على سرير الموت |
Passei um terço da minha vida em um leito de hospital... com nada mais a fazer a não ser ler. | Open Subtitles | أمضيت ثلث حياتي في سرير مستشفى لا أفعل شيئا سوى القراءة |
Agora é que vamos saber se o leito é um bom guia, porque sem ele, o Damien não consegue fazer nada. | Open Subtitles | سنعرف إن كان ليتو دليلاً جيداً لأنه من دونه، سينفذ حظّ داميان |
Certo, o leito e eu ficamos aqui, e tu vais desactivá-la. Assim, está bem? | Open Subtitles | حسناً، ليتو وأنا سنبقى هنا، وأنت عطّل القنبلة |
Há a irmã dele, a Lola. A irmã do leito. Trabalha num supermercado. | Open Subtitles | أخته لولا، شقيقة ليتو تعمل في سوبرماركت |
Claro que a maioria sabia que não íamos encontrar nada, pois a Tui não é suficientemente estupida para ir acampar no leito do rio. | Open Subtitles | بالتأكيد , معظمنا كان يعرف بأننا لن نجد شيئا بلن توي ليست غبية بما فيه الكفاية للتذهب للتخييم في اخر مجرى النهر |
Não é como as pedras no leito do rio. Não pede que peguem nele. | Open Subtitles | الذهب ليس كالأحجار فى مجرى النهر لا يظهر بوضوح |
Eventualmente, a malta dos buggys deixaram-me no leito de um rio seco... | Open Subtitles | و في النهاية، أصحاب العربات الجبلية تركوني في قاع نهر جاف |
O lorde Narcisse pode partilhar o leito com uma jovem rapariga, enquanto querem que me afaste sozinha. | Open Subtitles | ستشارك اللودر نارسيس فراشه مع فتاة شابة وصغيرة بينما يضنني سأقضي ليلتي لوحدي. |
Quando todos te abandonavam, eu ia destemida até ao teu leito e cuidava de ti até voltares à vida. | Open Subtitles | وعندما الجميع تخلى عنك, `ذهبت إلى سريرك واعتنيت بك حتى عادت لك الحياة. |
Entendo que estavas na escolta, levando o Príncipe Artur para o leito nupcial? | Open Subtitles | أفهم أنك كنت من الذين رافقوا الأمير آرثر إلى سريره الزوجي |
O seu leito deve ter o cheiro do paraíso. | Open Subtitles | لا بد أن أغطية سريرها لها عطر كرائحة الجنة |
Embora ainda no leito... meus pensamentos se voltam para ti... | Open Subtitles | ~~"بينما لاأزال في فراشي ~~ترحل أفكاري إليك ... |
Vou tomar conta de uma velha freira no seu leito de morte | Open Subtitles | علي ان اهتم باحد الراهبات الكبيرة بالسن وهي علي فراش الموت |
Assim, enormes quantidades de dióxido de carbono, o mesmo gás que aquece o nosso planeta, são retirados da atmosfera e retidos no leito oceânico. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون، الغاز الذي يبقي كوكبنا دافىء، يتم إزالته من الجو ويحُبس بعيداً في قعر البحر. |
Os ursos têm de pisar o salmão contra o leito do rio, para conseguirem apanhá-lo. | Open Subtitles | يجب على الدب أن يحصر سمكة السلمون لقاع الجدول ليقبض عليها |