"mas só" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن فقط
        
    • ولكن كل
        
    • لكن كل
        
    • لكن ليس
        
    • ولكن فقط
        
    • ولكن ليس
        
    • لكني فقط
        
    • لكن كلّ ما
        
    • ولكن هذا فقط
        
    • ولكن أنا فقط
        
    • ولكن السبب
        
    • لَكنَّك
        
    • لكنْ فقط
        
    • لكن هذا كل
        
    • لكن انا فقط
        
    Estou mesmo, Mas só quando estás dentro do Malkovich. Open Subtitles أنا مغرمة بك لكن فقط عندما تكونى مالكوفيتش.
    Sim. Mas só o faço porque te amo mais do que tudo. Open Subtitles أجل لكن فقط لأني أهواك أكثر من أي شيء في العـالم
    Estou, Mas só para saber que não gastei a minha herança toda numa sala vazia com camas vazias. Open Subtitles نعم , لكن فقط لكي أعرف أنني لم أصرف ورثي على غرفة خالية و أسرة خالية
    Mas só porque não estavas a lidar com isto, e eu queria um conselho para saber como te ajudar. Open Subtitles لكن فقط بسبب انك لم تتعاملي مع الأمر وكنت اريد نصيحة من احد لا اصدق انك لاتفهمين
    Há um certo e um errado, Mas só através do Único Deus Verdadeiro podemos distinguir a diferença. Open Subtitles هناك حقّ وهناك خاطئ، لكن فقط من خلال اله واحد حقيقي يُمْكِنُ أَنْ نَعْرفُ الفرق
    Sim, compreendo, Mas só porque comprou fertilizantes, não significa necessariamente que ele está a fabricar uma bomba. Open Subtitles نعم , أدرك ذلك لكن فقط لأنه إشترى أسمدة لا يعني بالضرورة إنه يصنع قنبلة
    Vão existir mais batalhas, Mas só se estas pessoas souberem que estas coisas podem ser atingidas e bem atingidas. Open Subtitles لكن فقط إذا علم هؤلاء الناس أن هذه الأشياء يمكن أن تضرب وهم يمكن أن يصابوا بشدة.
    Mas só assim deverias saber, os americanos não são felizes. Open Subtitles لكن فقط عليك أن تعرف أن الأمريكيين ليسوا سعداء.
    Se o pulmão não sarar, terá de fazer a operação, Mas só quando estiver forte o suficiente. Open Subtitles إن لم تلتصق الرئة، فسنحتاج عملية جراحية، لكن فقط عندما يكون قوياً إلى حد كافٍ،
    Mas, só para que saibas, não somos meninas indefesas. Open Subtitles لكن فقط لأخذ العلم، نحن لسنا فتاتين ضعيفتين.
    De acordo. Mas só em legítima defesa. Não mataremos. Open Subtitles حسناً، لكن فقط للدفاع عن النفس سوف لن نقتل
    Ele é muito bom com uma faca Mas só em questões de negócios com queixa razoável. Open Subtitles لكن فقط عندما يتعلق الأمر بالعمل و عندما يكون لذلك سببا واضحا
    Tudo bem. Pode ficar. Mas só esta noite. Open Subtitles حَسَناً، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى، لكن فقط لللّيلة.
    Há muitas palavras para as outras palavras, Mas só há uma para coxas. Open Subtitles أنت عِنْدَكَ كُلّ هذه الكلماتِ الأخرى لكُلّ الكلمات الأخرى لكن فقط واحد للأفخاذِ.
    Mas só depois de mim, nem é preciso dizer. Open Subtitles لكن فقط بعدي الذي ذهب بدون أي يتكلّم
    Talvez tenha razão e não tenha sido uma partida, Mas só me importa que acredite em mim. Open Subtitles ربما تكونين محقة ولا تكون هذه مزحة ولكن كل ما أهتم بشأنه هو تصديقك لي
    Disseste que estavas aqui para ajudar, mas, só sabes criticar-me e incomodar-me, e obrigas-me a lavar a tua roupa. Open Subtitles قلتِ بأنكِ هنا لكي تسانديني لكن كل ما تفعلينه هو انتقادي و مضايقتي وتجعليني أقوم بغسيل ملابسك
    Mas só porque não está a olhar para certa coisa... não significa que ela não esteja lá. Open Subtitles لكن ليس لمجرد أنكم لا تبحثون عن أمر ما هذا لا يعني أن ننفي وجوده
    Vamos esclarecer uma coisa. Eu fico, Mas só um bocadinho. Open Subtitles لنتفق على شيء سوف أبقى، ولكن فقط لفترة قليلة
    Mas só porque acabei o poema, não quer dizer que resolvi o que me estava a preocupar. TED ولكن ليس معني أنني أنهيت قصيدة أنني قد حللت ما كان يحيرني.
    Não sei o que está a acontecer, Mas só quero ir a casa. Open Subtitles لا أعلم ماذا يحدث لكني فقط أريد العودة للبيت
    Lamento, cher, Mas só estabeleceste uma ligação entre o locatário e o locador. Open Subtitles آسفة يا عزيزي، لكن كلّ ما حددته هو رابط بين مالك ومستأجر لملكيته.
    Mas só para te mostrar o quão sério estou acerca deste esquema... Open Subtitles ولكن هذا فقط لأريك كم انا جاد بشأن اقتراحي
    Telefonei-te, Mas só respondia o teu atendedor chamadas. Open Subtitles لقد أستمررت بالأتصال بك؟ ولكن أنا فقط حصلت على آلة الرد
    Eu sei. Mas só porque os teus pais estão cá. Open Subtitles أعلم,ولكن السبب الوحيد إننا هنا هو لإن والديك هنا.
    A tua mãe e a Sharona queriam vir, Mas só podes ter uma visita por dia. Open Subtitles إستمعْ، أمّكَ و شارونا أرادتْ مَجيء، لَكنَّك تَسْمحُ لزائرِ واحد فقط في اليوم.
    Comuniquei com eles através do meu rádio. Mas só quando lhes convém. Open Subtitles تواصلْتُ معهم عبرَ اللاسلكيّ لكنْ فقط عندما يناسبهم
    Tudo bem, Mas só uma lavagem com henna, para trazer meu brilho natural. Open Subtitles حسناً أنا أوافق على استخدام الحناء لتبرز لوني الأحمر الطبيعي لكن هذا كل شيء
    Já estive com muitas mulheres Mas só agora encontrei o amor da minha vida. Open Subtitles لقد تعرفت على الكثير من النساء لكن انا فقط مؤخراً وجدت حـب حيـاتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus