Claramente, Não podemos continuar por este caminho que põe o ambiente, a saúde pública, e a segurança alimentar em risco. | TED | ومن الواضح، انه لا يمكننا مواصلة هذا الطريق الذي يعرض البيئة و الصحة العامة والأمن الغذائي إلى الخطر. |
Seja como for, acreditamos que é um objeto natural, mas Não podemos provar que não seja uma coisa artificial. | TED | أيًا كان ذلك، نعتقد أنه أمر طبيعي، لكن في الواقع لا يمكننا إثبات أنه ليس شيئًا اصطناعيًا. |
Não podemos esperar resolvê-lo do dia para a noite. | TED | لا يمكننا أن نتوقع حلها بين عشية وضحاها. |
Em palavras simples, Não podemos ser a expressão mais excelente do nosso génio coletivo sem associar a totalidade da humanidade. | TED | بكل بساطةٍ، لا يمكننا أن نكون التعبير الأكثر امتيازاً للعبقرية الجماعية بدون مقاييس إنسانية وضعت بهدف دعمها وتحملها. |
Não podemos esperar pelo tipo de seca que levou a Austrália a mudar a nossa cultura política. | TED | لا يمكننا أن ننتظر هذا النوع من الجفاف كان يجب أن تغير أستراليا ثقافتنا السياسية |
Mas Não podemos fazer uma política baseada em meros sentimentos, sobretudo nas costas das pessoas que são afetadas por essa política. | TED | ولكن لا يمكننا سن السياسة استنادا على المشاعر، خاصة ليس على حساب الأشخاص الذين يتأثرون فعليا من تلك السياسات. |
Não podemos ensinar as nossas filhas se não aprendermos primeiro. | TED | لا يمكننا أن نعلّم فتياتنا قبل أن نعلّم أنفسنا. |
Não podemos permitir não fazer isso, porque a pobreza é extremamente cara. | TED | لا يمكننا تحمل نفقة ألا نقوم بهذا، لأن الفقر مكلف جداً. |
Não podemos apenas definir porque é que existimos, temos de definir como vamos fazer negócios e como vamos liderar. | TED | لا يمكننا أن نكتفي بتعريف سبب وجودنا، بل علينا أن نعرّف كيف سنؤدي أعمالنا و كيف سنقود |
A área intermédia é uma espécie de contínuo urbano, Não podemos prever a sua evolução até ao mesmo nível. | TED | والمنطقة التى بينها هى نوع من التواصل الحضرى هذه الأشياء التي لا يمكننا التكهن بتطورها بنفس الدرجة |
Não podemos permitir que queimem as nossa florestas tropicais. | TED | تعرفين، لا يمكننا السماح بحرق الغابات المطيرة الثمينة. |
Não podemos resolver estes problemas se não trabalharmos em conjunto. | TED | لا يمكننا حل هذه المشاكل إلا اذا عملنا سوياً. |
Sinto muito, Cobby, Não podemos parar para voce descansar. | Open Subtitles | متأسف كوبي لا يمكننا التوقف هنا كي ترتاح |
Não podemos fazer tal violência aos nossos espíritos e corações. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نمارس هذا العنف تجاه قلوبنا وعقولنا |
Tinha umas coisas a fazer. Não podemos comprar uma bebida. | Open Subtitles | كان لدي عمل أقوم به لا يمكننا شراء مشروب |
Esta área não está sob a jurisdição Britânica. Não podemos fazer nada. | Open Subtitles | هذه المنطقة لا تنحدر ضمن الملكية البريطانية, لا يمكننا فعل شىء |
Capitão, Não podemos largar mais velas com este vento. | Open Subtitles | أيها القبطان لا يمكننا الصعود للأعلى بهذه الرياح |
Não podemos deixar que o alvo se aproxime de uma zona habitada. | Open Subtitles | لذا ، نحن لا نستطيع السماح له . الأقتراب أكثر للمدينة |
Querido, Não podemos voltar ao jeito que as coisas estavam? | Open Subtitles | عزيزتي .. ألا يمكننا ان نعود إلى سابق عهدنا |
Por que Não podemos arrotar sem que eles saibam? | Open Subtitles | لماذا لانستطيع ان نتجشأ هنا,دون ان يعلموا بذلك؟ |
Podemos fechar o email, Não podemos pôr de lado o patrão. | TED | يمكنك إنهاء تصفح البريد الإلكتروني , لا يمكنك إنهاء رئيسك. |
Se descobrir alguma coisa, Não podemos esperar até amanhã para publica-la. | Open Subtitles | إذا أَجيءُ بالشيءِ، نحن لا نَستطيعُ إنتِظار ليوم غدّ لرَكْضه. |
- Não podemos ficar aqui. - Tens uma ideia melhor? | Open Subtitles | كلا، لا يمكنني البقاء هنا هل لديك فكرة أفضل؟ |
São feitos de partes de plástico que Não podemos personalizar. | TED | وجميعها مصنوع من قطع البلاستيك التي لا يمكن تخصيصها. |
Então, se Não podemos passar, porque não entrar por cima? | Open Subtitles | حسناً، إن لم نستطع العبور مباشرة، ماذا لو نزلنا؟ |
Não podemos apenas passar estes últimos meses como nós próprios? | Open Subtitles | هل يمكننا ان نمضي هذه الأشهر القليلة لوحدنا فقط؟ |
Não podemos esquecer que submarinos inimigos andarão à nossa procura. | Open Subtitles | لا يجب أن ننسى بأن غواصات العدو ستبحث عننا |
Prue, tens de tentar. Não podemos deixar mais ninguém morrer. | Open Subtitles | برو، يجب أن تحاولي فلا يمكننا ترك الآخرين يموتون |
Não podemos permitir que a Lady Sio se afunde na escuridão. | Open Subtitles | يجب أن لا نسمح لملكتنا أن تمشي في طريق الظلام |
- Não. Não podemos acordá-lo. Tu não me contas nada, Joel. | Open Subtitles | انت لا تستطيع ان توقظة؟ انت لم تخبرنى اشياء, جول |
Todos estão te esperando. Então Não podemos deixa-los esperando. | Open Subtitles | الكل فى إنتظارك إذا، يجب ألا نجعلهم ينتظروا |