Tens que me deixar enfiar um balázio naquele filho da puta. | Open Subtitles | دعني القنهم درساً ؟ سوف القنه درساً .. أقسم بذلك |
Tu sabes que ela trabalha naquele parque inútil, só para nos embaraçar! | Open Subtitles | تعلم بانها تعمل بتلك الحديقة تلك الحديقة التافة , فقط لأحراجنا |
O que houve naquele comboio foi imperdoável. Mas as suas acções... | Open Subtitles | ما حدث على تلك القافلة انه لا يغتفر لكن افعالك |
Havia um pai e um filho que estavam sentados naquele lugar ali. | TED | كان هناك أب مع ابنه كانا يجلسان على ذلك المقعد هناك. |
naquele verão, tivemos uma enfermeira que andava doente há uns tempos, | TED | في ذلك الصيف كانت لدينا ممرضة كانت مريضة منذ فترة. |
naquele momento, ela disse o que eu não tinha percebido: Dali a algum tempo, a minha vida voltaria ao normal. | TED | أخبرتني في تلك اللحظة عن الشيء الوحيد الذي غفلت عنه، وهي أن حياتي ستعود لطبيعتها في نقطة ما. |
E depois supõe que Deus estava ali, naquele quarto, contigo. | Open Subtitles | ثم علمت ان الله موجود في هذه الغرفه معكِ |
Até vocês rubricarem naquele cara de cu, o seu coiro pertence-me. | Open Subtitles | حتى تقوم بتسجيل الخروج على هذا سافل مؤخرته يعود الية. |
Para não deixar que ninguém se sentasse naquele lugar naquele dia. | Open Subtitles | طلبت النادل بان لا يدع احد يجلس مكانه بذلك اليوم |
Eu vi coisas muito estranhas naquele sítio ontem à noite. | Open Subtitles | رأيت أمور غريبة بذلك المكان الليلة الماضية غريبة .. |
Se não tivesses espirrado e orbitado até ao plano neutral naquele momento, ninguém teria sabido de nada. | Open Subtitles | إذا لم تعطسي و تنتقلي إلى العالم الحقيقي لم يكن أي شخص قد علم بذلك |
Não olhes para mim. Aprendi há muito tempo a não assumir o que pertence a quem naquele apartamento. | Open Subtitles | لا تنظر إليّ، تعلّمت منذ مدّة طويلة ألاّ أفترض من يملك هذا أم هذا بتلك الشّقة. |
Quero dizer, ela estaria sentada naquele átrio, naquela noite? | Open Subtitles | اعني ، هل كانت جالسة بالبهو بتلك الليلة؟ |
Gastei cinco anos naquele jogo e você cagou nele. | Open Subtitles | قضيتُ خمسة أعوام على تلك اللعبة فأغلظتَ انتقاصها |
Então abra o jogo e diga o que está a acontecer e o que há naquele cartão de memória? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تتوقفي عن التمثيل وتُخبريني بما يجري وما كان يُوجد على تلك الذاكرة؟ لا أعرف. |
Ele usou-vos a todos para se enfiar naquele barco. | Open Subtitles | لقد إستعملكم كلّكم للحصول عليه على ذلك المركبِ. |
Às vezes, à noite vejo as luzes naquele monte. | Open Subtitles | في الليل أرى الأضوية على ذلك التل أحياناً |
naquele dia, naquele momento, Jake Green renovou a minha fé em Deus, claro, mas renovou a minha fé na humanidade. | TED | لذا في ذلك اليوم، وفي تلك اللحظة، جدّد جيك جرين إيماني بالله قطعًا، ولكنه جدد إيماني بالإنسانية كذلك. |
Mas naquele momento éramos apenas raparigas que partilhavam os mesmos interesses, para além das ideologias que nos separavam. | TED | لكن في تلك اللحظة كنا مجرد فتيات يتشاركن الاهتمامات نفسها، بغض النظر عن المذاهب التي فرقتنا. |
Preciso de todos os vossos telefones. Ponham-nos naquele saco. | Open Subtitles | أحتاج إلى كل هواتفكم ضعوها في هذه الحقيبة |
O gajo que disparou sobre o agente, está lá atrás, naquele parque de roulotes que acabamos de sair, naquela estrada poeirenta. | Open Subtitles | الشخص الذي أطلق النار على الشرطي بالخلف هناك في ساحة المقطورات المنطقة التي هربنا منها على هذا الطريق القذر |
Eu irei estar sempre grata por estares lá naquele dia. | Open Subtitles | سأكون شاكرة دائما أنك كنت هناك فى ذلك اليوم |
Temo que haja alguma coisa do outro mundo naquele hospital que, por alguma razão, se aproximou do nosso. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك شيء في ذاك المستشفى من العالم الآخر و لسبب ما اقترب من عالمنا |
naquele momento, ofereci minha alma ao Diabo... se ele levantasse o bárbaro do túmulo, para me vingar. | Open Subtitles | فى تلك اللحظة، قدمت روحى لقوى الشر مقابل أن تقيم الفارس من قبره ليثأر لى |
- General há uma bomba naquele canhão. - Claro. | Open Subtitles | أيها الجنرال, توجد قنبله فى هذا المدفع بالتأكيد. |
É uma pena, acabar como um bêbado, sozinha naquele apartamento. | Open Subtitles | إنه لمن الخجل أن تقضى حياتك فى هذه الشقة |
Porque a última coisa que fez foi avisar-nos que as pessoas naquele barco não são quem afirmam ser. | Open Subtitles | لأنّ آخر أمر فعله كان لتحذيرنا من أنّ أولئك القوم على متن القارب ليسوا كما يدّعون |
Gostava que as pessoas para quem eu escrevo estivessem naquele local, emocionalmente, com as coisas que eu crio. | TED | أتمنى من اي شخص اكتب له أن يكون عاطفي في هذا المكان مع الأشياء التي اخترعتها. |