"nas mãos" - Traduction Portugais en Arabe

    • في أيدي
        
    • في الأيدي
        
    • في يدي
        
    • على يديه
        
    • بيد
        
    • على يديك
        
    • بين يدي
        
    • على يد
        
    • في أيديهم
        
    • بين يديك
        
    • في الأيادي
        
    • بيدي
        
    • في اليد
        
    • على يديها
        
    • في يديك
        
    O trabalho da sua vida nas mãos daqueles assassinos. Open Subtitles ما صنعته طوال حياتك في أيدي هؤلاء القتلة
    Devem ter medo que o molho de esparguete caia nas mãos erradas! Open Subtitles و كأنهم خائفون من أن تقع هذه الصلصة في الأيدي الخطأ
    E ali estava eu, num país estranho, com uma fortuna nas mãos. Open Subtitles كنت هنا ، في هذا البلد الغريب أحمل ثروة في يدي
    Tem cicatrizes nas mãos dele... da Doença do Enxerto Contra Hospedeiro. Open Subtitles لديه ندبة على يديه اشعر بها كل مرة تتشابك ايدينا
    Numa questão de horas, Constantinopla estava nas mãos dos Otomanos. Open Subtitles وفى غضون ساعات كانت القسطنطينية قد سقطت بيد العثمانيون
    Queres mantê-la onde está, ou preferes passear com ela nas mãos? Open Subtitles أتريدين الإحتفاظ به هنا أم تريدين حمله على يديك ؟
    Vou colocar o acordo comercial nas mãos do presidente. Open Subtitles و ضعت الاتفاقيه بين يدي الرئيس سيديرها بطريقته
    Podes ter qualquer técnico a soprar-te no apito, mas colocar o instrumento nas mãos de um verdadeiro profissional? Open Subtitles بالتأكيد، يمكنكَ أن تعهد لأيّ فنّي ببوقكَ لكن أن تضع آلتكَ في أيدي خبير حقيقي ؟
    Que pena, estava ansiosa por cair nas mãos das autoridades. Open Subtitles للأسف، كنت أتطلع أن أضع نفسي في أيدي السلطات
    Tal como qualquer nova tecnologia, está realmente nas mãos da humanidade utilizá-la ou não para melhorar a humanidade. TED هي بالفعل في أيدي البشرية لتدبيرها من أجل مصلحة البشرية، أم لا. لذلك أحثكم جميعا على الاستيقاظ وموالفة
    Sabes o que aconteceria se isto caísse nas mãos erradas? Open Subtitles أتعلم ماذا سيحدث إن وقع هذا في الأيدي الخطأ؟
    nas mãos erradas, esta bússola pode trazer problemas à minha família. Open Subtitles في الأيدي الخاطئة ، فإن البوصلة قد تشكل مشكلة لعائلتي
    Talvez nas mãos certas, eu poderia ser, tipo, um dos melhores. Open Subtitles ربما في الأيدي الصحيحة يمكن أن اكون أول من العظماء
    Então... é uma granada, até cair nas mãos de uma criança. Open Subtitles و كذلك قنبلة يدوية حتى توضع في يدي طفل صغير
    Este parecia ter lubrificante do UAV nas mãos. Open Subtitles هذا كان يوجد على يديه زيت تشحيم من طائرة الاستكشاف.
    Fiz o que pude. Está nas mãos dos deuses. Open Subtitles لقد فعلت ما باستطاعتي الباقي مرهون بيد الآلهة
    Põe um bocadinho de gel nas mãos... e faz assim mesmo antes do Larry te ir buscar. Open Subtitles ضِعْي قليلاً من الكريم على يديك وأفعلي هكذا مباشرةً قبل الخروج مع " لاري "
    Talvez fique melhor nas mãos dele do que nas minhas, não? Open Subtitles لكن من الأفضل أن يكون بين يديه لا بين يدي
    O laboratório encontrou traços de dinamite nas mãos do Henry. Open Subtitles حسنا، وجد مختبرنا آثار ديناميت على يد هنري تشارلز
    Eles tinham literalmente o futuro nas mãos, mas não o perceberam. TED أمسكوا حرفيًا بالمستقبل في أيديهم ولكن لم يتمكنوا من رؤيته.
    Tiveste todo aquele dinheiro nas mãos. Open Subtitles بعدما كانت جميع أموالهم بين يديك المائة ألف دولار كاملة
    Ao pôr as imagens certas nas mãos certas, no momento certo, conseguimos realmente causar impacto. TED من خلال وضع الصور الصحيحة في الأيادي الصحيحة وفي الوقت المناسب, يمكننا حقا أن نخلق التأثير.
    Foi aqui que fiz o meu primeiro estrangulamento sem luvas nas mãos. Open Subtitles لقد قمت بأول عملية خنق بيدي المجردتين هنا
    Eu guardo o tempo. E esse tempo está nas mãos erradas. Open Subtitles إنّي أصون الوقتِ، وهذا الوقت في اليد التي لا تستحقّه.
    Ela tinha resíduos de pólvora nas mãos e, um mau feitio. Open Subtitles كان هنالك رواسب طلق ناري على يديها وكما هو واضح
    Quanto aos estalos dos nós dos dedos, um estudo sugere que esticar as articulações e o rebentar das bolhas pode provocar inchaço nas mãos e enfraquecer o seu aperto. TED فيما يتعلق بفرقعة المفاصل اقترحت أحد الدراسات أن تمدد المفصل وانفجار فقاعة قد يسبب انتفاخ في يديك ويُضعف قبضتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus