"precisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحتاج
        
    • بحاجة
        
    • تريد
        
    • عليك
        
    • تحتاجه
        
    • تحتاجين
        
    • تريدين
        
    • عليكِ
        
    • تريده
        
    • داعي
        
    • حاجة إلى
        
    • تحتاجها
        
    • بحاجه
        
    • أتريد
        
    • ينبغي
        
    Nós mencionamos a saúde, mas precisa de consumidores para convencer. TED أشرنا إلى الصحة، لكنها تحتاج إلى زبائن ليستثمروا فيها.
    A maior parte dos organismos precisa de água para sobreviver. TED تحتاج معظم الكائنات الحية للماء للبقاء على قيد الحياة.
    Pouca alimentação é precisa, uma pegada ecológica muito pequena. TED أنت بحاجة إلى طعام قليل تأثير جانبي محدود
    E ele falava muito sobre como era ficar acamado e não ter o tipo de tratamento de que se precisa. TED وتحدث كثيراً عما كان يعنيه أن تكون مسطحاً على ظهرك وألا تحصل على العناية التي أنت بحاجة لها.
    Essa mulher não precisa de ajuda. Ela quer morrer hoje. Open Subtitles هذه المرأة لا تحتاج أي مساعدة، إنها تريد الموت
    Como é que estes carros podem sussurrar: "precisa de sair do caminho"? TED كيف تستطيع هذه السيارات أن تهمس, عليك أن تبتعد من الطريق؟
    precisa dele para garantir a decisäo favorável do júri. Open Subtitles أنت تحتاجه لتضمن أن يتحول المحلفون إلى صالحك
    Por um lado, toda a vida na Terra precisa de energia TED من جانب، تحتاج كل أشكال الحياة على الأرض إلى الطاقة.
    Acredito que precisamos de um direito de liberdade cognitiva, como um direito humano que precisa de ser protegido. TED أعتقد أننا نحتاج إلى الحق في حرية الإدراك، كحق من حقوق الإنسان التي تحتاج إلى الحماية.
    A vida precisa de oxigénio para crescer e ficar mais complexa. TED كما ترون، تحتاج الحياة إلى الأكسجين لمزيد من النمو والتركيب.
    Uma mulher com um negócio de 50 mil dólares precisa de ajuda. Open Subtitles ان سيدة تملك عملا قيمته 50,000 دولار تحتاج الى العون القليل
    Ou seja, quem precisa de turquesa se temos Ultra Sheen? TED أعني، من بحاجة اسم تركواز بينما لدينا ألترا شين؟
    Está com ar de quem precisa dum trago de uísque. Open Subtitles حسنا ، يبدو انك بحاجة الى القليل من الويسكي
    É uma pessoa infeliz. precisa de uma coisa qualquer na vida dela. Open Subtitles اسمع، إنها انسانة تعيسة، أقصد أنها بحاجة إلى شئ في حياتها
    Se você quer ir, vá! Não precisa ter medo. Pense nisso! Open Subtitles إن كنت تريد الذهاب فإذهب لا حاجت للخوف فكر فالأمر
    Tem a certeza de que não precisa de nada, Coronel? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لا تريد شيئاً أيها العقيد؟
    Não precisa de ver ninguém. Pode vir directamente ao meu gabinete. Open Subtitles ليس عليك رؤية احد تستطيع ان تأتى مباشرة الى مكتبى
    precisa de tomar cuidado e mergulhar na parte funda. Open Subtitles فقط عليك توخي الحذر عند الغوص في الحوض العميق
    Só lhe dou o que precisa quando me entregar a Kate. Open Subtitles لدي ما تحتاجه ولن أعطيك إياه إلا إذا سلمتني كايت
    - Ainda bem que é testemunha. - precisa de testemunhas? Open Subtitles حمدا لله أنك شهدت ما حدث وهل تحتاجين لشاهد
    Não, Dra. Diga-me o que precisa, eu vou buscar. Open Subtitles لا يا دكتورة فقط أخبريني بما تريدين وسأفعله
    A congressista Hauser. Ela precisa de um trunfo político. Open Subtitles إذن عليكِ بالنائبة هاوزر إنها تحتاج لحقائق سياسية
    Ter disponível este protótipo muito simples permite-lhe falar do que precisa de uma forma bastante mais poderosa. TED ومجرد إمتلاكها لهذا النموذج البسيط جدا يسمح لها بالتحدث عما تريده بطريقة فعالة للغاية.
    Mas ele está certo, você não precisa me chamar de nada. Open Subtitles , ولكنه على حقّ لا داعي أن تدعوني بأيّ اسم
    Quem vai comer com o diabo, precisa de uma colher grande. Open Subtitles عندما تأكل مع الشيطان؛ فأنت في حاجة إلى ملعقة طويلة
    A nossa enfermaria pode dar-lhe o tratamento que precisa. Open Subtitles المشفى الخاص بنا سيمدها بالعناية المناسبة التي تحتاجها
    Eu acho que esta família precisa de tempo a sós. Open Subtitles أعتقد ان هذه العائلةِ بحاجه للبقاء بمفردهم لفترة ما
    - Não, mas sabe do que precisa? Open Subtitles أنا لا أحتاج إلى شفقتك لا، لكن أتريد أن تعرف ما تحتاجه؟
    Que é que uma mulher precisa de fazer para haver festa? Open Subtitles ماذا ينبغي على الفتاة فعله للحصول على بعض الحركة هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus