Não preciso. O que a leva a pensar que não vai precisar? | Open Subtitles | لست بحاجة لهم ما الذى يجعلك تعتقدى انك لا تحتاجين لهم؟ |
Ele que ponha isso no jornal, se precisar de notícias! | Open Subtitles | دعه يضع ذلك فى صحيفته إذا كان بحاجة لأخبار |
Vamos precisar de muita força na estrada. Fizeram bem. | Open Subtitles | أحتاج لرجال أقوياء على الطريق لقد أحسنتما عملاً |
Não disse a vivalma. Fico feliz por tê-lo feito. Poderemos precisar. | Open Subtitles | ولم أخبر أحداً كنت سعيداً بذلك , ربما نحتاج إليها |
Jason, vamos precisar de uma garraf e de um funil. | Open Subtitles | جيسن، نحن فى حاجة الى جرّة وألى قمع أيضاً. |
Se ela não conseguir regressar, vais precisar disso para trazê-la para fora. | Open Subtitles | لو أنها لم تتمكن من العودة فسوف تحتاجه كي تعيدها للخارج |
Se precisar de falar connosco estaremos no número seguinte. | Open Subtitles | إذا أردت الوصول إلينا أتصل على تلك الأرقام |
Pensámos que poderia estar a precisar de alguém para conversar. | Open Subtitles | لقد تصورنا أنك ستكونين بحاجة إلى أحد لتتكلمي معه |
Não vás para longe, posso precisar da tua ajuda. | Open Subtitles | مهلاً، لا تتوارى عن الأنظار. سأكون بحاجة لمُساعدتك. |
Linda menina. Esse relvado estava mesmo a precisar de fertilizante. | Open Subtitles | كلبة جيدة، كانت مرجته بحاجة إلى سماد بأية حال |
Vou precisar de um saco. Pode pedir-lhe um saco grande? | Open Subtitles | أحتاج كيساً ,هل يمكنكما أن تطلبا كيساً من الرجل؟ |
Ok, vou precisar dum voluntário, quem quiser levante a mão. | Open Subtitles | حسناً سوف أحتاج إلى متطوع هل سأرى حماساً لذلك؟ |
Mísseis "Stinger". Talvez então falem de paz. Vamos precisar de ti, Frankie. | Open Subtitles | قذائف ستينجر، وسيتحدثون عن السلام بعدها سوف نحتاج إليك يا فرانكي |
Eu acho que o banco não vai precisar de ninguém no momento. | Open Subtitles | أعتقد أنهم لن يكونوا في حاجة لشخص أخر في هذا الوقت |
Quero que ela tenha tudo que precisar,ainda mais agora sem o pai. | Open Subtitles | أريد أن أؤمن كل ما تحتاجه لا سيما بعد موت والدها |
Está a dirigir a investigação do FBI. Se precisar de algo da Casa Branca, é só dizer, Mike. | Open Subtitles | ـ إذا أردت أي مساعدة من البيت الأبيض اتصل بي وسنهتم بذلك ـ أشكرك أيتها الملكة |
Se precisar dum boa guia para a pesca, também não sou mau. | Open Subtitles | وإذا كنت تحتاجين مرشد لصيد السمك فيمكنك القيام بما هو أسوأ |
Se o abrigo é fraco, ou se alguém precisar de cuidados médicos urgentes, tentem arranjar ajuda exterior ao fim de uma hora. | TED | إذا كان المأوى فقيرًا، أو شخصًا ما داخل يحتاج إلى عناية طبية عاجلة، حاول البحث عن مساعدة خارجية بعد ساعة. |
Antes de começar, vai precisar de 5 pedaços de algodão esterilizado. | Open Subtitles | وقبل أن نبدأ، سنحتاج إلى 5 ياردات من القطن المعقّم |
Quando eu tiver esta menina, vou precisar da tua ajuda. | Open Subtitles | عندما عندي هذه الرضيعة الجديدة، سأحتاج إلى مساعدتك، اوكي؟ |
Mas vai precisar de uma bebida para ouvir esta parte. | Open Subtitles | لكن أظن أنك ستحتاج لشراب من أجل الجزء التالي |
Mas se precisar de um funeral, não pode fazer nada, porque... | Open Subtitles | لكن لو احتجت لجنازة فلست في مركز فعل شيء حيالها |
Vou precisar que ande com isto para a frente. | Open Subtitles | انا احتاج الى قرارك واستمر معى حتى النهايه |
Se achar que vai... querer ou precisar dele às vezes... | Open Subtitles | إذا فكرت أنك تريدها أو تحتاجها في أي وقت |
Nunca precisar de Viagra? Ter um jogo perfeito? O quê? | Open Subtitles | ألا تحتاج إلى الفياجرا ، صفقة مربحة ، ماذا؟ |