"precisar" - Traduction Portugais en Arabe

    • بحاجة
        
    • أحتاج
        
    • نحتاج
        
    • حاجة
        
    • تحتاجه
        
    • أردت
        
    • تحتاجين
        
    • يحتاج
        
    • سنحتاج
        
    • سأحتاج
        
    • ستحتاج
        
    • احتجت
        
    • احتاج
        
    • تحتاجها
        
    • تحتاج إلى
        
    Não preciso. O que a leva a pensar que não vai precisar? Open Subtitles لست بحاجة لهم ما الذى يجعلك تعتقدى انك لا تحتاجين لهم؟
    Ele que ponha isso no jornal, se precisar de notícias! Open Subtitles دعه يضع ذلك فى صحيفته إذا كان بحاجة لأخبار
    Vamos precisar de muita força na estrada. Fizeram bem. Open Subtitles أحتاج لرجال أقوياء على الطريق لقد أحسنتما عملاً
    Não disse a vivalma. Fico feliz por tê-lo feito. Poderemos precisar. Open Subtitles ولم أخبر أحداً كنت سعيداً بذلك , ربما نحتاج إليها
    Jason, vamos precisar de uma garraf e de um funil. Open Subtitles جيسن، نحن فى حاجة الى جرّة وألى قمع أيضاً.
    Se ela não conseguir regressar, vais precisar disso para trazê-la para fora. Open Subtitles لو أنها لم تتمكن من العودة فسوف تحتاجه كي تعيدها للخارج
    Se precisar de falar connosco estaremos no número seguinte. Open Subtitles إذا أردت الوصول إلينا أتصل على تلك الأرقام
    Pensámos que poderia estar a precisar de alguém para conversar. Open Subtitles لقد تصورنا أنك ستكونين بحاجة إلى أحد لتتكلمي معه
    Não vás para longe, posso precisar da tua ajuda. Open Subtitles مهلاً، لا تتوارى عن الأنظار. سأكون بحاجة لمُساعدتك.
    Linda menina. Esse relvado estava mesmo a precisar de fertilizante. Open Subtitles كلبة جيدة، كانت مرجته بحاجة إلى سماد بأية حال
    Vou precisar de um saco. Pode pedir-lhe um saco grande? Open Subtitles أحتاج كيساً ,هل يمكنكما أن تطلبا كيساً من الرجل؟
    Ok, vou precisar dum voluntário, quem quiser levante a mão. Open Subtitles حسناً سوف أحتاج إلى متطوع هل سأرى حماساً لذلك؟
    Mísseis "Stinger". Talvez então falem de paz. Vamos precisar de ti, Frankie. Open Subtitles قذائف ستينجر، وسيتحدثون عن السلام بعدها سوف نحتاج إليك يا فرانكي
    Eu acho que o banco não vai precisar de ninguém no momento. Open Subtitles أعتقد أنهم لن يكونوا في حاجة لشخص أخر في هذا الوقت
    Quero que ela tenha tudo que precisar,ainda mais agora sem o pai. Open Subtitles أريد أن أؤمن كل ما تحتاجه لا سيما بعد موت والدها
    Está a dirigir a investigação do FBI. Se precisar de algo da Casa Branca, é só dizer, Mike. Open Subtitles ـ إذا أردت أي مساعدة من البيت الأبيض اتصل بي وسنهتم بذلك ـ أشكرك أيتها الملكة
    Se precisar dum boa guia para a pesca, também não sou mau. Open Subtitles وإذا كنت تحتاجين مرشد لصيد السمك فيمكنك القيام بما هو أسوأ
    Se o abrigo é fraco, ou se alguém precisar de cuidados médicos urgentes, tentem arranjar ajuda exterior ao fim de uma hora. TED إذا كان المأوى فقيرًا، أو شخصًا ما داخل يحتاج إلى عناية طبية عاجلة، حاول البحث عن مساعدة خارجية بعد ساعة.
    Antes de começar, vai precisar de 5 pedaços de algodão esterilizado. Open Subtitles وقبل أن نبدأ، سنحتاج إلى 5 ياردات من القطن المعقّم
    Quando eu tiver esta menina, vou precisar da tua ajuda. Open Subtitles عندما عندي هذه الرضيعة الجديدة، سأحتاج إلى مساعدتك، اوكي؟
    Mas vai precisar de uma bebida para ouvir esta parte. Open Subtitles لكن أظن أنك ستحتاج لشراب من أجل الجزء التالي
    Mas se precisar de um funeral, não pode fazer nada, porque... Open Subtitles لكن لو احتجت لجنازة فلست في مركز فعل شيء حيالها
    Vou precisar que ande com isto para a frente. Open Subtitles انا احتاج الى قرارك واستمر معى حتى النهايه
    Se achar que vai... querer ou precisar dele às vezes... Open Subtitles إذا فكرت أنك تريدها أو تحتاجها في أي وقت
    Nunca precisar de Viagra? Ter um jogo perfeito? O quê? Open Subtitles ألا تحتاج إلى الفياجرا ، صفقة مربحة ، ماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus