"preciso de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أحتاج
        
    • أريد
        
    • يجب أن
        
    • عليّ
        
    • أَحتاجُ
        
    • اريد ان
        
    • سأحتاج
        
    • بحاجة
        
    • أحتاجُ
        
    • احتاج الى
        
    • بحاجه
        
    • نحتاج
        
    • احتاج ان
        
    • في حاجة
        
    • وأحتاج
        
    Então, suponho que não Preciso de explicar o grande privilégio que é para mim estar aqui, hoje, diante de vocês. TED الأن, أنا أفترض أني لا أحتاج أن اشرح لكم كم هي ميزة عظيمة لي أن أقف أمامكم اليوم.
    Batem-me no ombro quando eu Preciso de ser corrigida. TED يربتون على كتفي عندما أحتاج الى تصحيح مسار.
    Não Preciso de ajuda, Moisés, para deter o que é meu. Open Subtitles لا أحتاج مساعدة يا موسى لأحتفظ بما هو ملك لي
    Ele pode não demonstrar, mas ele sente isso e por alguma razão, Preciso de estar perto disso. Open Subtitles قد لا يظهر هذا لكن هذه هي مشاعره لسبب ما أريد أن أرافق شخص كهذا
    Preciso de falar contigo. O que aconteceu ontem no carro? Open Subtitles يجب أن أتحدث إليك ماذا حدث أمس فى السيارة
    Preciso de pensar em todas as possibilidades numa cena e tentar imaginar tudo o que pode acontecer. TED يجب عليّ أن أفكر بكل الاحتمالات المُعطاة في المشهد ومُحاولة تخيل كل ما يمكن حدوثه.
    Preciso de uma cela até serem horas do comboio, Xerife. Open Subtitles أحتاج إلي زنزانة يا مدير الشرطة حتي يأتي القطار
    Não, Jess, não Preciso de uma esposa... preciso é de partir. Open Subtitles لا يا جيسي إنني لا أحتاج زوجة.. لا أحتاج إليها
    Preciso de provas que a Igreja aceite como sinais duma possessão. Open Subtitles أحتاج إلى دليل تقبله الكنيسة كإشارة على أنها تجسدها الشيطان
    Não Preciso de absolvição, Padre. Preciso de paz de espírito. Open Subtitles أنا لا أحتاج الغفران أيها الأب أحتاج لراحة البال
    Não acredito que você exista... mas se existe, Preciso de sua ajuda. Open Subtitles لا أعتقد أنك موجود . ولكنك إذا كنت موجود أحتاج مساعدتك
    - Preciso de outra cerveja. - Precisas de outra cerveja. Open Subtitles أحتاج لبيرة أخرى آه ، أنت بحاجة لبيرة أخرى
    Não preciso dela. Que se lixem. Não Preciso de ninguém. Open Subtitles ،و لا أحتاجها , اللعنة عليهم لست أحتاج لأحد
    Não, desta vez eu levo-a. Preciso de informações neste momento. Open Subtitles لا، هذة المرة انا سآخذك أريد بعض المعلومات الآن
    Mas Preciso de saber porque quiseste que me juntasse ao Ben. Open Subtitles لكني أريد أن أعرف لماذا أردتني أن أتورط مع بن
    Por falar em beijos mortíferos, Preciso de falar contigo, Prue. Open Subtitles بالحديث عن القُبَل المُميتة يجب أن أتحدّث إليكِ، برو
    Eu Preciso de uma nova esposa até a próxima lua cheia... Open Subtitles لا تنسى .. يجب أن أتخذ زوجه قبل إكتمال القمر
    Mas Tom, repito, se precisares de usar o meu órgão Preciso de ter uma permissão do director regional, Tom. Open Subtitles لكن توم، أنا أتسائل، إذاماكنتتريدأنتستعملالأرغن الخاصبي. يجب عليّ أن أحصل على تصريح خاص مِنْ المديرِ الإقليميِ، توم.
    Preciso de instrumentos para operar. Água quente, enxofre e ligaduras limpas. Open Subtitles سَوف أَحتاجُ أدواتَ الجرّاحِ الماء الساخن ، كبريت وحشوة نظيفة
    Preciso de falar contigo em privado. Preciso de falar em privado. Open Subtitles اريد ان احدثك على انفراد اريد ان احدثه على انفراد
    As chaves estão na gaveta. E Preciso de dinheiro. Open Subtitles مفتاحه على الرخام ، وايضا سأحتاج لبعض النقود
    A certa altura, quando chego aos 35 ou 40 metros, já não Preciso de dar às barbatanas TED وفي لحظة معينة، عند الوصول إلى 35 أو 40 متر، لا أبقى بحاجة لتحريك ساقيّ،
    Preciso de ver o registo das duas últimas noites. Open Subtitles أحتاجُ أن أرى دفتر السجلّ لآخر ليلتينِ مضت
    Preciso de soldados no exterior das janelas e à porta. Open Subtitles سوف احتاج الى جنود على هذه النوافذ وعند الباب
    Preciso de alguma resposta, e aqui ninguém me pode ajudar. Open Subtitles أنا بحاجه لبعض الآراء ولا يوجد أحد هنا ليساعدنى
    Ainda demoramos umas horas até chegarmos ao hotel... paramos em minha casa, Preciso de umas coisas, se não te importares. Open Subtitles سوف نحتاج إلى بضع ساعات حتى الفندق لذا سوف نتوقف عند مكاني و نحضر بعض الأشياء لا بأس
    Fala comigo. Preciso de saber que não me vais fazer o mesmo. Open Subtitles كلمينى احتاج ان اعرف انك لم تخططى لفعل نفس الشئ معى
    Preciso de um lugar para ficar até as coisas arrefecerem. Open Subtitles أنا في حاجة إلى مكان للإقامة. حتى ينتهي هذا
    Estou na cadeia e Preciso de $10 mil de fiança. Despacha-te! Open Subtitles أنا في السجن وأحتاج لـ10 آلاف دولار للكفالة ، أسرع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus