Então, suponho que não Preciso de explicar o grande privilégio que é para mim estar aqui, hoje, diante de vocês. | TED | الأن, أنا أفترض أني لا أحتاج أن اشرح لكم كم هي ميزة عظيمة لي أن أقف أمامكم اليوم. |
Batem-me no ombro quando eu Preciso de ser corrigida. | TED | يربتون على كتفي عندما أحتاج الى تصحيح مسار. |
Não Preciso de ajuda, Moisés, para deter o que é meu. | Open Subtitles | لا أحتاج مساعدة يا موسى لأحتفظ بما هو ملك لي |
Ele pode não demonstrar, mas ele sente isso e por alguma razão, Preciso de estar perto disso. | Open Subtitles | قد لا يظهر هذا لكن هذه هي مشاعره لسبب ما أريد أن أرافق شخص كهذا |
Preciso de falar contigo. O que aconteceu ontem no carro? | Open Subtitles | يجب أن أتحدث إليك ماذا حدث أمس فى السيارة |
Preciso de pensar em todas as possibilidades numa cena e tentar imaginar tudo o que pode acontecer. | TED | يجب عليّ أن أفكر بكل الاحتمالات المُعطاة في المشهد ومُحاولة تخيل كل ما يمكن حدوثه. |
Preciso de uma cela até serem horas do comboio, Xerife. | Open Subtitles | أحتاج إلي زنزانة يا مدير الشرطة حتي يأتي القطار |
Não, Jess, não Preciso de uma esposa... preciso é de partir. | Open Subtitles | لا يا جيسي إنني لا أحتاج زوجة.. لا أحتاج إليها |
Preciso de provas que a Igreja aceite como sinais duma possessão. | Open Subtitles | أحتاج إلى دليل تقبله الكنيسة كإشارة على أنها تجسدها الشيطان |
Não Preciso de absolvição, Padre. Preciso de paz de espírito. | Open Subtitles | أنا لا أحتاج الغفران أيها الأب أحتاج لراحة البال |
Não acredito que você exista... mas se existe, Preciso de sua ajuda. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك موجود . ولكنك إذا كنت موجود أحتاج مساعدتك |
- Preciso de outra cerveja. - Precisas de outra cerveja. | Open Subtitles | أحتاج لبيرة أخرى آه ، أنت بحاجة لبيرة أخرى |
Não preciso dela. Que se lixem. Não Preciso de ninguém. | Open Subtitles | ،و لا أحتاجها , اللعنة عليهم لست أحتاج لأحد |
Não, desta vez eu levo-a. Preciso de informações neste momento. | Open Subtitles | لا، هذة المرة انا سآخذك أريد بعض المعلومات الآن |
Mas Preciso de saber porque quiseste que me juntasse ao Ben. | Open Subtitles | لكني أريد أن أعرف لماذا أردتني أن أتورط مع بن |
Por falar em beijos mortíferos, Preciso de falar contigo, Prue. | Open Subtitles | بالحديث عن القُبَل المُميتة يجب أن أتحدّث إليكِ، برو |
Eu Preciso de uma nova esposa até a próxima lua cheia... | Open Subtitles | لا تنسى .. يجب أن أتخذ زوجه قبل إكتمال القمر |
Mas Tom, repito, se precisares de usar o meu órgão Preciso de ter uma permissão do director regional, Tom. | Open Subtitles | لكن توم، أنا أتسائل، إذاماكنتتريدأنتستعملالأرغن الخاصبي. يجب عليّ أن أحصل على تصريح خاص مِنْ المديرِ الإقليميِ، توم. |
Preciso de instrumentos para operar. Água quente, enxofre e ligaduras limpas. | Open Subtitles | سَوف أَحتاجُ أدواتَ الجرّاحِ الماء الساخن ، كبريت وحشوة نظيفة |
Preciso de falar contigo em privado. Preciso de falar em privado. | Open Subtitles | اريد ان احدثك على انفراد اريد ان احدثه على انفراد |
As chaves estão na gaveta. E Preciso de dinheiro. | Open Subtitles | مفتاحه على الرخام ، وايضا سأحتاج لبعض النقود |
A certa altura, quando chego aos 35 ou 40 metros, já não Preciso de dar às barbatanas | TED | وفي لحظة معينة، عند الوصول إلى 35 أو 40 متر، لا أبقى بحاجة لتحريك ساقيّ، |
Preciso de ver o registo das duas últimas noites. | Open Subtitles | أحتاجُ أن أرى دفتر السجلّ لآخر ليلتينِ مضت |
Preciso de soldados no exterior das janelas e à porta. | Open Subtitles | سوف احتاج الى جنود على هذه النوافذ وعند الباب |
Preciso de alguma resposta, e aqui ninguém me pode ajudar. | Open Subtitles | أنا بحاجه لبعض الآراء ولا يوجد أحد هنا ليساعدنى |
Ainda demoramos umas horas até chegarmos ao hotel... paramos em minha casa, Preciso de umas coisas, se não te importares. | Open Subtitles | سوف نحتاج إلى بضع ساعات حتى الفندق لذا سوف نتوقف عند مكاني و نحضر بعض الأشياء لا بأس |
Fala comigo. Preciso de saber que não me vais fazer o mesmo. | Open Subtitles | كلمينى احتاج ان اعرف انك لم تخططى لفعل نفس الشئ معى |
Preciso de um lugar para ficar até as coisas arrefecerem. | Open Subtitles | أنا في حاجة إلى مكان للإقامة. حتى ينتهي هذا |
Estou na cadeia e Preciso de $10 mil de fiança. Despacha-te! | Open Subtitles | أنا في السجن وأحتاج لـ10 آلاف دولار للكفالة ، أسرع |