"que está" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنها
        
    • انك
        
    • أنّك
        
    • أنكِ
        
    • أنّه
        
    • بأنه
        
    • الذى
        
    • أن هذا
        
    • بأنها
        
    • التي
        
    • ما أنت
        
    • أنّكِ
        
    • الذي
        
    • على ما
        
    • أنّكَ
        
    Só que, desta vez, a Nancy pode marcar que está concentrada. TED لكن هذه المرة، نانسي تضع علامة أنها في حالة تركيز.
    Ela só tem 17 anos e acho que está ridícula. Open Subtitles إنها فقط في السابعة عشرة وأعتقد أنها تبدو سخيفة
    Espero que saiba que está a brincar com dinamite. Open Subtitles انا اتمني ان تكون لاحظت انك تلعب بالديناميت
    Disse que ia para casa... O que está fazendo aqui? Open Subtitles لقد قلت أنّك ذاهب للمنزل ما الذي تفعله هنا؟
    Creio que está à beira de um ataque de choro. Open Subtitles أتعلمين يا سكارليت، أظن أنكِ على وشك الإنتحار بالبكاء
    Assumindo que seu herói tenha visão de raio-x, quanto tempo ele levará pra perceber que está indo na direção errada? Open Subtitles بإفتراض بطلك لديه رؤية الأشعة السينية كم من المدة يحتاج قبل أن يدرك أنّه يسلك الطريق الخاطئ ؟
    Mantemos distância, só para assegurar que está prestes a cair. Open Subtitles نبقى بعيدين، ونحرص فحسب على أنها مستعدة لتحمّل اللوم.
    Quando essa olha para ti, apercebes-te que está a avaliar a situação. Open Subtitles ذلك أنه عندما تنظر إليك يمكنك أن ترى أنها تحلل الأشياء
    Kim a tua mulher ligou e disse que está para entregar. Open Subtitles كيم . زوجتك اتصلت قالت أنها على وشك أن تلد
    Sei que está muito ocupado. Muito obrigado pelo seu tempo. Open Subtitles سيدي, اعرف انك مشغول جدا شكرا جزيلا علي وقتك
    Assumindo que precisa de se defender em campo, acha que está preparado? Open Subtitles بافتراض انك ستضطر الي الدفاع عن نفسك,هل أنت آهل لذلك ؟
    Se você realmente acreditasse no que está dizendo... estaria lá fora. Open Subtitles لو انك حقاً تصدق ما تراة . لكنت خارج المكان
    Então você disse que está tendo uma disfunção de ereção. Open Subtitles إذاً أرى أنّك تعاني بعض الاختلال الوظيفي في الانتصاب
    Obrigada. Estávamos a estudar os fundamentos da introscopia. Uma vez que está aqui, talvez pudesse fazer-nos uma demonstração. Open Subtitles نحن فقط في أساسيات إنتروسكوبي هل يمكنكِ أن تشرحي لنا شيئا أو إثنان، بما أنكِ هنا؟
    A enfermeira que reserva o BO pensa que está. Open Subtitles تظنّ الممرضة التي حجزت غرفة العمليات أنّه كذلك
    Estamos a perder um ritual que acredito ser transformador, transcendente, e que está no curacao da relação medico-doente. TED نحن نفقد أحد الطقوس التي أؤمن أنا شخصياً بأنه تحويلي انتقالي وفي صميم علاقة الطبيب بالمريض.
    Foi na terça-feira da semana passada... antes daquela que está por vir. Open Subtitles أتحدث عن ثلاثاء الأسبوع الماضى ذلك الذى هو قبل الثلاثاء القادم
    Astrid, é bom que tentes identificar o que está mal. Open Subtitles أن هذا جيد لانّك تحاولين تمييز الشرّ، .. أسترد.
    Ficaria feliz só de saber que está com vocês. Open Subtitles ذلك الأمر سيجعلني سعيدة فقط لمعرفتي بأنها لديك
    Bem, aqui não vai apanhá-lo, se é disso que está à espera. Open Subtitles حَسناً، هي لَنْ تَمْسكَك هنا إذا تلك ما أنت كُنْتَ تَتمنّى.
    Estás... Diz-me que está tudo bem. Podes responder a isso? Open Subtitles قولي لي أنّكِ بخير ، أتستطيعين أجابتي على ذلك؟
    Tem composto dentro que está a alimentar a laranjeira. TED وبداخله السماد، الذي ينمي شجرة البرتقال، وهذا رائع.
    Pela minha experiência, o que querem ouvir é que está tudo bem e que não precisam de se preocupar. TED في تجربتي، سوف تريد أن تسمع أنه مهما كان الذي أنت قلق بشأنه سيجري على ما يرام.
    O médico da equipa reparou que está com anti-coagulantes? Open Subtitles هل علم طبيبكَ بالفريق أنّكَ على مرقّقات الدم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus