"que toda a" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن كل
        
    • ان كل
        
    • أن جميع
        
    • بأن كل
        
    • أنّ كلّ
        
    • أنّ جميع
        
    • أنه كل
        
    • ان جميع
        
    • بأن جميع
        
    • الجميع أن
        
    • يستطيع كل
        
    • أنّ كل
        
    Acho que toda a gente tem medo, às vezes. Open Subtitles أعتقد أن كل الناس قد يتملكهم الخوف أحيانا
    Mas creio que toda a gente sonha em poder voar! Open Subtitles أوه ومع هذا أفترض أن كل شخص يحاول الطيران
    Ouvi dizer que toda a gente de Hong Kong fica aqui. Open Subtitles سمعتُ أن كل من يأتي من هونغ كونغ يقيم هنا
    Tão famoso, de facto, que toda a gente tem uma reprodução. Open Subtitles مشهور للغاية فى الحقيقة حتى ان كل شخص لديه صورة
    É quase difícil acreditar que toda a gente odeia Hollywood. Open Subtitles من الصعب، تقريباً، تصديق أن جميع الناس تكره هوليوود
    Acho que toda a gente pode tirar apenas o que precisa. Open Subtitles أنا متأكدة أن كل منكم يمكنه أن يأخذ ما يحتاج
    Decerto que toda a arte é mentira, Sr. Holbein. Open Subtitles بالتأكيد أن كل فن يعد كذبا ياسيد هولباين
    É sabido que toda a gente decente sofreu à brava na secundária. Open Subtitles أن كل شخص محترم حصلت معه أمور مقرفة في المدرسة الثانوية
    Isso significa que toda a criatividade vem das nossas emoções por isso, desistimos, estamos fartos. TED وهذا يعني أن كل إبداعك يأتي من مشاعرك، لذا أنت مُستغل تماماً، منتهي.
    De certeza que toda a gente aqui tem um smartphone com uma câmara. TED أنا متأكد أن كل شخص هنا، يمتلك هاتفًا ذكيًا بكاميرا، صحيح؟
    "Ela não é do Gana." Na minha cabeça, ela era do Líbano, apesar do facto patente de que toda a sua formação viera dos subúrbios de Acra. TED في بالي،فهي من لبنان، على الرغم من أن الواقع واضح أن كل تجاربها التكوينية وقعت في ضواحي آكرا.
    Provavelmente sabem que toda a matéria é feita de átomos e que um átomo é uma partícula muito, muito minúscula. TED لا بد أنك تعلم أن كل شيء مكون من الذرات وأن الذرة هي جسيم صغيرٌ جداً جداً جداً جداً جداً.
    Mas este ponto de vista assume que toda a religião é um fundamentalismo fanático. TED ولكن يفترض هذا الرأي أن كل الأديان تنبني على الأصولية المتعصبة.
    E se alguém puder, segue-se que toda a gente pode. TED وإذا كان شخص واحد يستطيع، فهذا يعني أن كل شخص يستطيع
    Suponho que toda a gente precise de alguém na sua vida... que lhe mostre quando a juventude acabou. Open Subtitles ولكن اظن فقط ان كل منا لابد له من شخص فى حياته ليعلمهم عندما ينتهى شبابهم
    E são. Querem mudar tudo. Pensam que toda a mudança é progresso. TED وهم كذلك, يريدون تغير كل شيءٍ. يعتقدون ان كل تغيير هو تقدم.
    Producao globalizada significa, basicamente, que toda a producao de bens Open Subtitles إنتاج العولمة تعني في الأساس أن جميع تصنيع البضائع
    Os "designers" acreditam que toda a gente é criativa. TED يؤمن من يمارس تصميم التفكير أن جميع الناس مبتكرون.
    Provavelmente já ouviram a teoria de que toda a nossa vida emocional pode ser reduzida a um punhado de emoções simples. TED ربما تكون قد سمعت عن النظرية التي تقول بأن كل حياتنا العاطفية يمكن اختزالها في عدد من العواطف الأساسية.
    É um princípio básico do universo que toda a acção criará uma reacção oposta de igual força. Open Subtitles هذا إحدى أساسيات الكون أنّ كلّ فعلٍ يستوجب ردّ فعلٍ مساوٍ ومعاكس.
    Faço de conta que toda a audiência está nua. Ajuda-me a respirar um pouco. Open Subtitles أتظاهر أنّ جميع المستمعين عرايا هذا يساعدني على التنفّس قليلاً
    A razão é que toda a gente é especialista em consciência. TED السبب لذلك أنه كل واحد يتوقع نفسه خبير في الإدراك
    Sabem que toda a gente vai ver este combate. Open Subtitles انهم يعرفون ان جميع الناس سوف يشاهدون المباراة
    Eu deduzi que toda a gente que o conhece bem sabia disso. Open Subtitles أفترضتُ فقط بأن جميع من يعرفوه أعني يعرفوه حقاً يعلمون ذلك
    Para que toda a gente veja que não têm nada escondido. Open Subtitles حتى يستطيع الجميع أن يرى أنه لا يوجد شيئ مخبأ
    Se queremos tornar a justiça uma realidade para todos, precisamos de mudar a lei de uma abstração ou ameaça para algo que toda a gente possa compreender, utilizar e modelar. TED إن كنا سنحيل العدالة إلى واقع للجميع، فعلينا تحويل القانون من مجرد فكرة أو تهديد إلى شيء يستطيع كل إنسان عادي أن يفهمه ويستخدمه ويصنعه.
    Parece que toda a gente me controla, excepto ele! Open Subtitles يبدو أنّ كل شخص يتحكّم بي ما عداه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus